(0)

Die Geschichte vom Prinzen Genji

E-book


Neue Übersetzung ins Deutsche:

Das MĂ€rchen von Genji ist ein klassisches Werk der japanischen Literatur, das im frĂŒhen 11. Jahrhundert von der Adligen und Hofdame Murasaki Shikibu geschrieben wurde. Das Originalmanuskript, das auf dem Höhepunkt der Heian-Zeit entstand, existiert nicht mehr. Es wurde im Ziehharmonika- oder Orihon-Stil angefertigt: mehrere zusammengeklebte BlĂ€tter, die abwechselnd in die eine und dann in die andere Richtung gefaltet wurden.

Das Werk ist eine einzigartige Darstellung des Lebensstils der hohen Höflinge wĂ€hrend der Heian-Zeit. Es ist in einer archaischen Sprache und einem poetischen und komplexen Stil verfasst, der es ohne spezielles Studium unlesbar macht. Erst zu Beginn des 20. Jahrhunderts wurde Genji von der Dichterin Akiko Yosano ins moderne Japanisch ĂŒbersetzt. Die erste englische Übersetzung wurde 1882 von Suematsu Kencho versucht, war aber von schlechter QualitĂ€t und unvollstĂ€ndig.

Das Werk erzĂ€hlt das Leben von Hikaru Genji oder "Shining Genji", dem Sohn eines alten japanischen Kaisers (den Lesern als Kaiser Kiritsubo bekannt) und einer rangniedrigen Konkubine namens Kiritsubo Consort. Aus politischen GrĂŒnden streicht der Kaiser Genji aus der Thronfolge und degradiert ihn zum BĂŒrgerlichen, indem er ihm den Nachnamen Minamoto gibt, und er macht Karriere als kaiserlicher Offizier. Die ErzĂ€hlung konzentriert sich auf Genjis Liebesleben und beschreibt die Sitten der aristokratischen Gesellschaft jener Zeit. Es ist möglicherweise der erste Roman der Welt, der erste psychologische Roman und der erste Roman, der noch immer als Klassiker gilt, insbesondere im Kontext der japanischen Literatur.

Genjis Mutter stirbt, als er drei Jahre alt ist, und der Kaiser kann sie nicht vergessen. Dann hört der Kaiser Kiritsubo von einer Frau (Lady Fujitsubo), einer ehemaligen Prinzessin des vorherigen Kaisers, die seiner verstorbenen Konkubine Àhnelt, und spÀter wird sie eine seiner Ehefrauen. Genji liebt sie zunÀchst als Stiefmutter, spÀter aber als Frau, und sie verlieben sich ineinander. Genji ist frustriert von seiner verbotenen Liebe zu Frau Fujitsubo und hat ein schlechtes VerhÀltnis zu seiner eigenen Frau (Aoi no Ue, die Frau Aoi). Er lÀsst sich auf eine Reihe von LiebesaffÀren mit anderen Frauen ein. Diese sind jedoch unbefriedigend, da seine AnnÀherungsversuche in den meisten FÀllen abgewiesen werden, seine Geliebte plötzlich stirbt oder er sich langweilt.

Genji besucht Kitayama, eine lĂ€ndliche HĂŒgellandschaft nördlich von Kyoto, wo er ein schönes zehnjĂ€hriges MĂ€dchen findet. Er ist fasziniert von diesem kleinen MĂ€dchen (Murasaki) und findet heraus, dass sie eine Nichte der Lady Fujitsubo ist. Schließlich entfĂŒhrt er sie, bringt sie in seinen eigenen Palast und erzieht sie so, dass sie wie die Lady Fujitsubo ist, die sein weibliches Ideal darstellt. WĂ€hrend dieser Zeit lernt Genji auch heimlich Lady Fujitsubo kennen, die seinen Sohn Reizei zur Welt bringt. Alle außer den beiden Liebenden glauben, der Vater des Kindes sei der Kaiser Kiritsubo. SpĂ€ter wird der Junge zum Kronprinzen und Lady Fujitsubo zur Kaiserin, aber Genji und Lady Fujitsubo schwören, die wahre Abstammung des Kindes geheim zu halten.

Genji und seine Frau, Lady Aoi, versöhnen sich. Sie bringt einen Sohn zur Welt, stirbt aber bald darauf. Genji ist sehr traurig, findet aber Trost in Murasaki, die er heiratet. Genjis Vater, der Kaiser Kiritsubo, stirbt. Sein Nachfolger ist sein Sohn Suzaku, dessen Mutter (Kokiden) zusammen mit Kiritsubos politischen Feinden die Macht am Hof ĂŒbernimmt. Dann wird eine weitere von Genjis geheimen LiebesaffĂ€ren aufgedeckt: Genji und eine Konkubine des Kaisers Suzaku werden bei einem heimlichen Treffen entdeckt. Kaiser Suzaku gesteht, dass er sich ĂŒber Genjis Taten mit der Frau (Oborozukiyo) amĂŒsiert, sieht sich aber verpflichtet, Genji zu bestrafen, obwohl er sein Halbbruder ist. Er verbannt Genji in die Stadt Suma ...