At the end of the 11th century the ancient Hexateuch Ms. Ambrosianus A 147 inf. underwent a general restoration: the original majuscule writing was retraced throughout, some lost sheets were replaced, and a great number of variant readings were added, being sometimes preferred to the original text. The purpose of the restoration appears to have been a revision of the Septuagint text in order to make it conform to the Masoretic. Mariachiara Fincati provides a complete analysis of each individual modification by comparing each of them with extant Christian and Jewish Greek translations of the biblical text.
Der Antiochenische Text der Septuaginta in seiner Bezeugung und seiner Bedeutung
bookThe Legacy of Barthélemy : 50 Years after Les Devanciers d'Aquila
bookLXX Song of Songs and Descriptive Translation Studies
Dries De Crom
bookFrom Scribal Error to Rewriting : How Ancient Texts Could and Could Not Be Changed
bookThe Legacy of Soisalon-Soininen : Towards a Syntax of Septuagint Greek
bookOn Hexaplaric and Lucianic Readings and Recensions
bookThe Septuagint of Jeremiah : A Study in Translation Technique and Recensions
Miika Tucker
bookEditing the Septuagint: The Unfinished Task : Papers presented at the 50th anniversary of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Denver 2018
bookText History of the Greek Ecclesiastes : Introduction to the Göttingen Septuagint Edition of Ecclesiastes
Peter J. Gentry
bookAs a Deer Longs for Flowing Streams : A Study of the Septuagint Version of Psalm 42-43 in its Relation to the Hebrew Text
Staffan Olofsson
bookOrigenes Orientalis : The Preservation of Origen's Hexapla in the Syrohexapla of 3 Kingdoms
Timothy Michael Law
bookThe Medieval Revision of the Ambrosian Hexateuch : Critical Editing between Septuaginta and Hebraica Veritas in Ms. Ambrosianus A 147 inf
Mariachiara Fincati
book