"Texte mythique et sulfureux pour des générations de lecteurs, le Satiricon offre une plongée unique dans les milieux populaires de l’Italie méridionale antique. Le narrateur, un étudiant libertin nommé Encolpe, vivant dans une sorte de ménage à trois avec son compagnon Ascylte et leur jeune amant Giton, nous invite à le suivre dans une succession ininterrompue d’aventures extravagantes. À ses côtés, nous croisons une foule de personnages bigarrés, grotesques, débauchés, toujours à l’affût d’une bonne affaire, d’un menu larcin ou, à défaut, d’une partie fine.
L’auditeur sera peut-être surpris d’entendre nombre de discussions qui pourraient avoir lieu dans un repas de famille contemporain : critique des hommes politiques, complainte sur le pouvoir d’achat, calomnie contre les disparus. Ces échanges se tiennent dans une langue fleurie et variée, reflétant les niveaux de langue et les dialectes des différents convives.
La traduction d’Oliviers Sers lue par Jean-Pierre Lorit restitue magistralement ces particularismes linguistiques ainsi que la truculence des propos."
Claude Colombini & Nicolas Filicic.
Au cours de rhétorique • L’orgie chez Quartilla • Le festin de Trimalcion • Rencontre avec Eumolpe • Sur le navire de Lichas • La matrone d’Ephèse
Traduction d’Olivier Sers (Paris, Les Belles Lettres, 2001).
Le texte a fait l’objet de coupes pour les besoins de la lecture.