Som elleveürig emigrerer Kim Chang med sin mor fra Hongkong til USA, og de ankommer fulde af hüb til New York. Virkeligheden viser sig dog hurtigt at blive en anden, end de havde forventet: en forfalden, uopvarmet lejlighed i Brooklyn og lange arbejdsdage i en sweatshop i Chinatown under umenneskelige forhold. Kim kan ikke engelsk og kÌmper for at følge med og falde til i skolen, hvor hun altid tidligere har udmÌrket sig.
Snart indser Kim/Kimberly, at hendes evner i skolen er den eneste vej ud af elendigheden, og hun begynder et dobbeltliv: mønsterelev om dagen og sin mors hjĂŚlpende hĂĽnd pĂĽ fabrikken om aftenen og i weekenden. Hun gør sit yderste for at skjule den svĂŚre sandhed om sin tilvĂŚrelse â den ubegribelige fattigdom, familiens fremtid, der hviler pĂĽ hendes skuldre, sin kulturelle forvirring og den kĂŚrlighed, hun føler for en af de kinesiske drenge pĂĽ fabrikken, som ikke deler hendes evner og ambitioner. Kimberly befinder sig midt imellem to verdener og bliver en mester i at balancere mellem dem. Men til sidst bliver hun tvunget til at vĂŚlge.
Midt imellem er en inspirerende og gribende roman om en ung pige, der vokser op og modnes i en verden, hun kun til dels forstĂĽr. Kimberlys klare stemme bĂŚrer romanen frem og beretter om prøvelser og sejre, hjertesorg og kĂŚrlighed â og om de erfaringer og valg, der for altid former vores liv.
Copyright Š 2010, Jeana Kwok
Oversat af Michael Alring fra Girl in Translation
indvandrere, kvinder, kultursammenstød, mor-datter forholdet, New York, Chinatown