Den fixa idén : eller Två män vid havet

När skådespelaren, teaterchefen, författaren med mera, Andreas T Olsson upptäckte ”L’Idée fixe ou deux hommes à la mer” som spelades på Théâtre Édouard VII i Paris 2006 var hans omedelbara tanke att de två filosoferande herrarna vid havet vore roller som klippta och skurna för honom själv och Johan Rabaeus. Lagom till 150-årsminnet av Paul Valérys födelse – upphovsmannen, filosofen, universalgeniet – var översättningen klar och inläsningen i gång. Någon plats på scen blev det emellertid inte då de tiljor som föreställer världen bommades igen på grund av en pandemi.

Här vid havet gör slumpen att den kvalfyllde filosofen, på stranden med horisonten i fjärran, möter en läkare på semester och ett samtal inleds. Från en trevande början utvecklas detta likt en Platonsk dialog med vindlande, lika lärda som skruvade resonemang om allt, från världens historia, via religion, grammatik, läkekonst, kvantfysik, kärleken, livet … till tankar om tänkandet och dess fixa idéer. Som Paul Valéry själv sa ”Det är det bästa jag skrivit, där finns allt”.

I rollerna:

Jag: Andreas T Olsson

Läkaren: Johan Rabaeus

Översättning: Joachim Forsgren

Förkortade version för inläsning: Andreas T Olsson

Producent: Ellen Kittel

Den fixa idén utgavs första gången på svenska 2021 tillsammans med det franska originalet, ett förord av Jan Holmgaard och ett efterord av översättaren.

”… ett både lekfullt och djuplodande tankeutbyte om allt mellan himmel och jord.”

Sven Anders Johansson, Aftonbladet, 2022-03-23

Commencez votre essai gratuit de 30 jours

  • Accès complet à des centaines de milliers de livres audio, d’e-books et de magazines dans notre bibliothèque
  • Créez jusqu'à 4 profils — y compris des profils enfants
  • Lisez et écoutez hors ligne
  • Abonnements à partir de 9,99 € par mois
Essayer gratuitement

Sans engagement

Den fixa idén : eller Två män vid havet

När skådespelaren, teaterchefen, författaren med mera, Andreas T Olsson upptäckte ”L’Idée fixe ou deux hommes à la mer” som spelades på Théâtre Édouard VII i Paris 2006 var hans omedelbara tanke att de två filosoferande herrarna vid havet vore roller som klippta och skurna för honom själv och Johan Rabaeus. Lagom till 150-årsminnet av Paul Valérys födelse – upphovsmannen, filosofen, universalgeniet – var översättningen klar och inläsningen i gång. Någon plats på scen blev det emellertid inte då de tiljor som föreställer världen bommades igen på grund av en pandemi.

Här vid havet gör slumpen att den kvalfyllde filosofen, på stranden med horisonten i fjärran, möter en läkare på semester och ett samtal inleds. Från en trevande början utvecklas detta likt en Platonsk dialog med vindlande, lika lärda som skruvade resonemang om allt, från världens historia, via religion, grammatik, läkekonst, kvantfysik, kärleken, livet … till tankar om tänkandet och dess fixa idéer. Som Paul Valéry själv sa ”Det är det bästa jag skrivit, där finns allt”.

I rollerna:

Jag: Andreas T Olsson

Läkaren: Johan Rabaeus

Översättning: Joachim Forsgren

Förkortade version för inläsning: Andreas T Olsson

Producent: Ellen Kittel

Den fixa idén utgavs första gången på svenska 2021 tillsammans med det franska originalet, ett förord av Jan Holmgaard och ett efterord av översättaren.

”… ett både lekfullt och djuplodande tankeutbyte om allt mellan himmel och jord.”

Sven Anders Johansson, Aftonbladet, 2022-03-23


Auteur(e) :

Format :

Durée :

Langue :

suédois