Como es bien sabido, el cuento tiene una función pedagógica connatural. Por ello, los cuentos, como los mitos, habrán de revestirse de los elementos externos culturales que le permitan al destinatario aceptarlos como propios de su entorno físico o, en su defecto, de sus coordenadas metafísicas y morales. Cada núcleo narrativo se puede adaptar a cada cultura con un discurso distinto. Por lo tanto, entra dentro de lo previsible que se reescriban algunos de estos cuentos para satisfacer las premisas ideológicas de cada tiempo. La presente obra analiza la violencia y la sexualidad originales y las alteraciones operadas sobre las mismas en versiones al inglés de doce cuentos de los siglos XVII al XIX, escritos por Charles Perrault, Jeanne Marie Leprince de Beaumont, Jacob y Wilhelm Grimm, la condesa de Ségur, Heinrich Hoffmann y Wilhelm Busch.
Commencez ce livre dès aujourd'hui pour 0 €
- Accédez à tous les livres de l'app pendant la période d'essai
- Sans engagement, annulez à tout moment
Auteurs :
Série :
Tome 16 dans English in the World SeriesLangue :
espagnol
Format :

Reflexiones sobre la traducción audiovisual : Tres espectros, tres momentos

El espejismo del producto : Persuasión y publicidad en el sector del automóvil

Exploring evaluative, emotive and persuasive strategies in discourse

Enseñanza de idiomas e inclusión: La discapacidad sensorial en el aula

De lo accesible a lo inclusivo : Una mirada a través del cine

Superman versus Batman : Adaptación del cómic al cine desde la semiótica


