Rechercher
Se connecter
  • Accueil

  • Catalogue

  • Livres audio

  • Livres numériques

  • Magazines

  • Pour les enfants

  • Meilleures listes

  • Aide

  • Télécharger l'application

  • Utiliser un code promotionnel

  • Utiliser une carte cadeau

  • Essayer gratuitement
  • Se connecter
  1. Livres
  2. Savoirs et Culture
  3. Langues

Lecture gratuite illimitée pendant 30 jours

Sans engagement

Essayer gratuitement
0.0(0)

Le traducteur encore plus averti : Pour sortir des ornières de la traduction

Les traducteurs canadiens sont souvent empêtrés dans des interdits dogmatiques qui les paralysent et manquent d’oxygène pour donner à leurs textes toute la liberté, l’éclat et le naturel qu’ils méritent, et auxquels les auteurs et les lecteurs ont droit. C’est souvent aussi, paradoxalement, une certaine méconnaissance de la langue d’arrivée – leur propre langue maternelle – qui les handicape, encore une fois en raison d’une formation axée davantage sur les mises en garde que sur l’exploration des merveilleuses possibilités de cette langue. À l’affût depuis plus de trente ans de tous ces obstacles, et cherchant à les lever sans sacrifier une rigueur bien comprise et judicieusement appliquée, l’auteur livre ici le résultat de ses nombreuses recherches et réflexions. C’est ainsi qu’on verra que la traduction de as n’est pas aussi simple qu’elle en a l’air, alors que la traduction de above pourrait l’être plus qu’on ne le croit. Que le mot « on » a sa place, mais pas n’importe laquelle, dans un texte administratif, et qu’on se trompe souvent en traduisant des mots simples comme on behalf of ou verify. Que l’animisme n’est pas toujours le monstre qu’on s’est fait décrire, et que la meilleure solution pour éviter le zeugme n’est pas toujours la recette apprise à l’école. Et, surtout, qu’il y a un tas de mots français utiles et efficaces qui sont là, à notre disposition, et auxquels on ne pense tout simplement pas.

Comprend un index commun au Traducteur averti et au Traducteur encore plus averti.

Livre numérique

  • Publication : 15/05/2024

  • Langue : français

  • Édition : Presses de l'Université de Montréal

  • ISBN : 9782760646018


Auteur(e) :

  • François Lavallée

Format :

  • Livre numérique

Durée :

  • 336 pages

Langue :

français

Catalogue :

  • Savoirs et Culture
  • Langues

Plus de François Lavallée

Passer la liste
  1. Le traducteur averti : Pour des traductions idiomatique

    François Lavallée

    book
  2. Quand la fontaine coule dans la vallée : Fables d'ici pour maintenant

    François Lavallée

    book
  3. Le traducteur averti : Pour des traductions idiomatiques

    François Lavallée

    book
  4. Contes traditionnels du Québec

    Jocelyn Bérubé, Michel Faubert, Simon Gauthier, Nadine Walsh, Robert Seven-Crows, Robitaille Renée, Alexis Roy, François Lavallée

    audiobook
  5. Tweets et gazouillis pour des traductions qui chantent

    François Lavallée, Grant Hamilton

    book

Aide et contact


  • Télécharger l'application
  • Utiliser un code promotionnel
  • Utiliser une carte cadeau
  • Notre histoire
  • Offres d'emploi
  • Presse
  • Nextory One
  • Rejoignez-nous
  • Service aux actionnaires
    • Instagram
    • Facebook
  • Catégories
  • Livres audio
  • Livres numériques
  • Magazines
  • Pour les enfants
  • Meilleures listes
  • Polar & Thriller
  • Biographies et reportages
  • Littérature générale
  • Feel Good & Romance
  • Développement personnel
  • Jeunesse
  • Histoires vraies
  • Bien-être & relaxation
  • Polar & Thriller
  • Biographies et reportages
  • Littérature générale
  • Feel Good & Romance
  • Développement personnel
  • Jeunesse
  • Histoires vraies
  • Bien-être & relaxation

Nextory
· Français
Accessibilité · Politique de confidentialité · Conditions d'utilisation ·

Copyright © 2025 Nextory AB

Excellent4.3 sur 5