Il y a bien longtemps un homme eut un fils d'une esclave. Son Ă©pouse Ă©tant stĂ©rile, l'homme fut heureux et le garda auprĂšs de lui. Quant Ă l'Ă©pouse, elle regardait chaque jour l'enfant d'un Ćil jaloux.
Un jour l'homme dut partir en voyage quelques temps. L'Ă©pouse, adepte de la magie, en profita pour changer l'esclave en vache et l'enfant en veau. La fĂȘte du grand BaĂŻram arrivait bientĂŽt. On allait sacrifier du bĂ©tail pour l'occasion...
Le dĂ©paysement est garanti avec ce rĂ©cit inoubliable. Il sera source d'inspiration pour de nombreuses adaptations cinĂ©matographiques et tĂ©lĂ©visĂ©es, tels la sĂ©rie dâanimation française « Princesse ShĂ©hĂ©razade » (1996) et le film « Les Mille et Une Nuits » (1990) avec Thierry Lhermitte, GĂ©rard Jugnot et Catherine Zeta-Jones.
Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Monument hors pair de lâart de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. Ă travers de ses aventures et pĂ©riples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mĆurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la premiĂšre fois par lâorientaliste français Antoine Galland, elles nâont jamais cessĂ© de fasciner l'imagination de diffĂ©rentes gĂ©nĂ©rations pendant des siĂšcles.
Ces contes ont Ă©tĂ© source dâinspiration pour la littĂ©rature, la musique, l'art et le cinĂ©ma partout dans le monde.
Monument hors pair de lâart de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie Orientale. Ă travers ses aventures et pĂ©riples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mĆurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la premiĂšre fois par lâorientaliste français Antoine Galland (1646-1715), elles nâont jamais cessĂ© de fasciner l'imagination de diffĂ©rentes gĂ©nĂ©rations pendant des siĂšcles.