Das literarische Hauptwerk des RumĂ€nen Panait Istrati, einfĂŒhlsam ĂŒbersetzt von Oskar Pastior und mit einem Nachwort von Mircea CÄrtÄrescu. Voller orientalischer Fabulierlust verleiht Panait Istrati den kleinen Leuten seiner Zeit auf dem Balkan und im Nahen Osten seine kraftvolle Stimme.
Mit Kyra Kyralina avancierte der RumĂ€ne Panait Istrati aus dem Nichts zu einem der groĂen Bestsellerautoren der 1920er Jahre und wurde zum Lieblingsautor von GeistesgröĂen wie Romain Rolland und Georges Bataille.Istrati nimmt den Leser mit auf eine Reise durch RumĂ€nien und den Orient der Jahrhundertwende: Stavru, der LimonadenverkĂ€ufer, einst reich und verheiratet, erzĂ€hlt, wie ihn das Leben zum Bettler machte. Auf seinem Leidensweg, der ihn ĂŒber Konstantinopel, Damaskus, Beirut und Kairo schlieĂlich wieder zurĂŒck nach Brasila an die Donau fĂŒhrt, erinnert er sich an seine schöne Schwester Kyra. Ebenso betörend wie die Mutter, die ihre ausschweifende Sinneslust teuer bezahlte, ist auch Kyras Schicksal unendlich traurig: Wird Stavru die in einen Harem verschleppte Schwester wiederfinden? Dem rumĂ€nischen Erfolgsautor Istrati verlieh der Lyriker und BĂŒchner-PreistrĂ€ger Oskar Pastior seine unvergleichliche Stimme. Seine deutsche Ăbersetzung darf durchaus als ebenso groĂe Wiederentdeckung bezeichnet werden wie der auĂerordentliche Roman von Panait Istrati selbst. Das sehr persönliche Nachwort von Mircea CÄrtÄrescu zeigt, welche groĂe Rolle dieses Buch heute noch in RumĂ€nien spielt.