*1:a på Modern Librarys lista över 1900-talets 100 viktigaste engelskspråkiga romaner*
»Det är boken vi alla står i tacksamhetsskuld till och som ingen av oss kan undkomma.« | T. S. Eliot
Hur kan en roman från 1922 fortfarande kännas modernare än nästan allt som trycks i dag?
Handlingen i James Joyces Odysseus utspelar sig under ett och samma dygn, 16 juni 1904. Dublins alla hem, gator, offentliga platser; stadens minnen, känslor, begär - allt ville författaren fånga. Varje episod, och dess centrala karaktärer, korresponderar också med motsvarande i det mest kända litterära verket från vår civilisations gryning, Homeros Odysséen. Språkets roller i verkligheten är fler än den direkt kommunikativa, menade Joyce. Vi har kontroll över språket och samtidigt ingen som helst kontroll över dess havsliknande flöde genom oss. Romanens alla röst- och stilskiften - festglädje, högtidlighet, andlighet, kåthet, hunger, oro, extatisk uppsluppenhet - rymmer män och kvinnor, unga och gamla. Inre monolog blir spirituell dialog och klipp- och klistra med litteraturhistorien och vardagsspråken. Genom hälsningen till Homeros kopplas allt till ett mytiskt kretslopp.
James Joyces Odysseus [Ulysses, 1922] - en av världslitteraturens absolut största klassiker, utges här i Thomas Warburtons svenska översättning.
JAMES JOYCE [1882-1941], irländsk författare, är en av den modernistiska litteraturens portalfigurer. Romanen Odysseus [Ulysses, 1922] brukar betraktas som den modernistiska erans mest inflytelserika verk.