För första gången på svenska, i översättning av Aris Fioretos
»Alla ingredienser som hans storverk kokats på finns med: det viga språket, den sammansatta intrigen, de underbart hånfulla personporträtten, den förljugna och megalomana berättaren.« Victor Malm, Sydsvenskan
»En raffinerad roman.« Jesper Olsson, SvD
»Personporträtten är briljanta.« Gabriella Håkansson, DN
Hermann, en misslyckad affärsman som hellre skulle vilja vara författare, råkar under en skogspromenad på sin dubbelgångare. Han finner att de liknar varandra som »två droppar blod«. Äcklad, fascinerad, så småningom besatt av sin »tvilling«, får Hermann idén om det perfekta brottet.
I Förtvivlan tar sig Vladimir Nabokov an skräcklitteraturens klassiska dubbelgångartema. I romanens dråpliga skrattspegel förväxlas idéer om mordet som konst och konsten som mord. Läsaren försätts i svindelartad insikt om vad fiktioner kan åstadkomma.
När Nabokovs klassiska Förtvivlan [Despair] nu äntligen kommer på svenska, har den som förlaga författarens egenhändigt reviderade version från 1965.
I översättning av Aris Fioretos.
VLADIMIR NABOKOV [1899-1977] föddes i Sankt Petersburg. 1919 flydde han undan den ryska revolutionen till England och levde sedan i livslång exil i Tyskland, Frankrike, USA och Schweiz. Han har publicerat romaner, noveller, dikter och dramatik och fick sitt stora genombrott med romanen Lolita [1955], efter att ha övergått från ryskan till att skriva på engelska. Utöver författarskapet var Vladimir Nabokov även en erkänd fjärilskännare och konstruktör av schackproblem.
»Fioretos översättningar lyckas på ett magiskt vis fånga Nabokovs "ryska" engelska.« Maria Edström, Expressen
»Förtvivlan visar upp den smak för språk och det blodsmutsiga glitter som så märkvärdigt och storartat kännetecknar Nabokov.« New Society
»Förtvivlan är ett mästerverk i linje med Lolita och Blek låga.« Sunday Telegraph
»Förtvivlan är verkligen en roman noir. Fantastisk underhållning.« Sunday Times