Yu Hua er en af verdens mest anerkendte forfattere, og ogsÄ herhjemme har hans romaner fÄet en overstrÞmmende modtagelse.
I 'Kina i ti ord' er pennen hvĂŠsset, for at give et sĂŠrdeles skarpt indblik i det store land i midten â fra Kulturrevolutionen til i dag. Med indsigt, klĂžgt, masser af humor og ikke mindst mod skildrer Yu Hua 'det kinesiske mirakel' og dets konsekvenser.
Det er oplysende og tankevÊkkende lÊsning, som bÄde introducerer til Yu Huas litterÊre forfatterskab, og som samtidig er en enestÄende indgang til forstÄelsen af det moderne Kina.
Om âFortĂŠllingen om dengang Xu Sanguan solgte sit blodâ:
"Den kinesiske mesterforfatters nye roman pÄ dansk er ganske enkelt fremragende ... At Sidse Laugesens oversÊttelse er fremragende, gÞr ikke lÊseoplevelsen mindre. Tak til Klim for endnu en gang at introducere os til denne betydende, moderne kinesiske forfatter. Og fuld stjernehimmel til Yu Hua og denne bog."
******
Jyllands-Posten
Om âAt leveâ:
"Grusomheden og armoden beskrives i klinisk skarp prosa ... 'At leve' har i dag status som en af Kinas mest populÊre samtidsromaner. Den fortjener ogsÄ et stort dansk publikum."
*****
Berlingske
Om âDen syvende dagâ:
Vi har stadig en del i vente af Yu Huas omfattende produktion. Men lad os se, om ikke forlaget Klim, der nu i formidabelt tempo har udgivet tre af hans romaner, har mere pÄ tapetet. Og lad os hÄbe, at det igen er Sidse Laugesen, der oversÊtter direkte fra kinesisk.
For hendes oversÊttelse rummer den gru, den realisme og det vemod, som er bogens budskab. Men ogsÄ den lyriske og humoristiske side af Yu Hua, som understreger, at det trods tragedier er vÊrd at leve. Seks stjerner ogsÄ til oversÊtteren."
******
Jyllands-Posten