La traducción de Fernández de Villegas del 'Infierno' en coplas de arte mayor está rodeada de una extensa glosa del mismo traductor cuya fuente principal es el 'Comento sopra la Comedia de Landino' (1481). En este libro se abordan temáticas hasta hace poco desatendidas, como el contexto del que emerge -la corte regia-, su fecha de composición, sus problemas de transmisión textual y los mecanismos de traducción empleados -los cuales se analizan desde el marco de los 'Translation Studies'-. Asimismo, cómo el contexto político, cultural y literario del autor influye en ambas instancias hermenéuticas: por un lado, el texto poético y la glosa se reescriben de acuerdo con intereses propagandísticos de la Corona y, en especial, de Fernando el Católico; por otro, en las amplificaciones de la glosa se observan no solo temas, actitudes e intereses típicos de un humanista, sino también las paradojas y tensiones propias del humanismo castellano del XVI.
Om denne bog
La traducción de Fernández de Villegas del 'Infierno' en coplas de arte mayor está rodeada de una extensa glosa del mismo traductor cuya fuente principal es el 'Comento sopra la Comedia de Landino' (1481). En este libro se abordan temáticas hasta hace poco desatendidas, como el contexto del que emerge -la corte regia-, su fecha de composición, sus problemas de transmisión textual y los mecanismos de traducción empleados -los cuales se analizan desde el marco de los 'Translation Studies'-. Asimismo, cómo el contexto político, cultural y literario del autor influye en ambas instancias hermenéuticas: por un lado, el texto poético y la glosa se reescriben de acuerdo con intereses propagandísticos de la Corona y, en especial, de Fernando el Católico; por otro, en las amplificaciones de la glosa se observan no solo temas, actitudes e intereses típicos de un humanista, sino también las paradojas y tensiones propias del humanismo castellano del XVI.
Kom i gang med denne bog i dag for 0 kr.
- Få fuld adgang til alle bøger i appen i prøveperioden
- Ingen forpligtelser, opsiges når som helst
Forfatter:
Serie:
Bind 36 i ParnaseoSprog:
spansk
Format:

Españolas de ultramar en la historia y en la literatura : Aventureras, madres, soldados, virreinas, gobernadoras, adelantadas, prostitutas, empresarias, monjas, escritoras, criadas?

Cuatro ensayos sobre Gabriel Lobo Laso de la Vega (1555-1615)

Seniloquium : Refranes que dizen los viejos

Libro de la Cámara Real del príncipe don Juan, oficios de su casa y servicio ordinario

Relación entre los teatros español e italiano: siglos XVI-XX : Actas del Simposio Internacional celebrado en Valencia (21-22 de Noviembre de 2005)

Exemplario contra los engaños y peligros del mundo : Estudios y edición

Del texto a la iconografía : Aproximación al documento teatral del siglo XVII

Cartas, documentos y escrituras de Pedro Calderón de la Barca

Estudios sobre teatro medieval

Los valencianos del Cancionero General: estudio de sus poesías

Diálogos de apacible entretenimiento

Secreto de los secretos. Poridat de las poridades : Versiones castellanas del Pseudo-Aristóteles Secretum Secretorum












