En este libro exponemos una investigación a propósito de A Letter to a Young Poet, ensayo escrito por Virginia Woolf y publicado por Thee Hogarth Press en 1932, así como de sus traducciones al castellano. El objetivo principal de la investigación es proponer una retraducción comentada y anotada, de A Letter to a Young Poet, de donde se deriva la necesidad de indagar sobre el lugar de este ensayo en la obra de Woolf y el contexto en que fue escrito; de caracterizar el género del ensayo epistolar; de discutir las traducciones actuales al castellano; de discurrir sobre la pertinencia, las motivaciones y el proceso de la retraducción, y de reflexionar sobre las necesidades propias de este género en el ámbito de la traducción. Esperamos con esta publicación realizar un aporte interdisciplinar a los estudios de la traducción y a los estudios literarios.
La casa de Bernarda Alba
Federico García Lorca
bookBodas de sangre
Federico García Lorca
bookEl hombre en busca de sentido
Viktor Frankl
audiobookbookBreve historia de los viajes de Colón
Juan Gabriel Rodríguez Laguna
bookInternet Marketing 2.0
Josep-Lluís De Gabriel i Eroles
bookHistoria de la antropología cristiana
Jesús Fernández González
bookLa ciudad y los otros : Miradas e imágenes urbanas en los relatos de viajeros
Fernando Luis Nespral-Martinez
bookMarketing: Una versión gráfica
Mario Eduardo Giraldo Oliveros, Mauricio Ortiz Velásquez, Marisabella De Castro Abello
bookCreatividad y generación de ideas : Estudio de la práctica creativa en cine y publicidad
Matilde Obradors Barba
bookLa traducción publicitaria: comunicación y cultura
Mª Cristina Valdés Rodríguez
bookLa noche del inocente
Angélica Gorodischer
bookLa corte de Carlos IV
Benito Pérez Galdós
book