Nova ediciĂł d'aquest popular Nou Testament de Claret, seguint el compromĂs de fer-ne una revisiĂł a fons cada 10 anys, tant de l'adequaciĂł lingĂźĂstica com de la pertinença exegètica de les interpretacions. Les lĂnies que perfilen aquesta traducciĂł es poden resumir en aquests punts:
¡ Aconseguir un llenguatge viu i a l'abast de tothom.
¡ Expressar fidelment el contingut del text original sense calcar-ne necessà riament la forma (allò que en llenguatge descola sen diu "equivalència dinà mica").
¡ Mantenir la diversitat del text original pel que fa als estils i als gèneres literaris. Es tracta, per exemple, que la condició de text sagrat de les cartes apostòliques sigui compatible amb la frescor i l'espontaneïtat del gènere epistolar.
Amb aquesta versiĂł del Nou Testament l'Editorial Claret vol posar a disposiciĂł de totes les nostres comunitats cristianes un instrument adient per a la formaciĂł bĂblica, promoguda amb tant d'interès pel Concili Provincial Tarraconense.