NĂłrdica ha sido elegida para ser la editorial española del Proyecto Ibsen, un ambicioso plan del Ministerio de Cultura de Noruega para volver a traducir la totalidad del teatro de Ibsen por parte de los mejores expertos de cada paĂs. El volumen que ahora presentamos es el resultado de ocho años de trabajo de la traductora y reĂșne las ocho obras mĂĄs importantes del teatro del genio noruego. En su Ă©poca, sus obras fueron consideradas escandalosas por una sociedad dominada por los valores victorianos, al cuestionar el modelo dominante de familia y de sociedad. No han perdido vigencia y es uno de los autores no contemporĂĄneos mĂĄs representados en la actualidad. Ibsen influyĂł en otros autores de su tiempo como en los entonces jĂłvenes Strindberg y ChĂ©jov.