¿Cómo leer un texto que no existe, representar una obra cuyo manuscrito se perdió y de la que no se sabe con certeza quién fue su autor? Éste es el enigma que plantea Cardenio una obra representada en Inglaterra por primera vez en 1612 o 1613 y atribuida, cuarenta años más tarde, a Shakespeare (y Fletcher). Tiene como trama una novela inserta en Don Quijote, obra que circuló en los grandes países europeos, donde fue traducida y adaptada para el teatro; en Inglaterra, la novela de Cervantes era conocida y citada aun antes de ser traducida en 1612 y de inspirar Cardenio. Pero este enigma tiene otros desafíos. Era un tiempo en el que, principalmente gracias a la invención de la imprenta, los discursos proliferaban; el temor de su exceso a menudo conducía a enrarecerlos. No todos los escritos tenían la vocación de subsistir y, en particular, las obras de teatro que, muy a menudo, no eran impresas (el género, situado en lo más bajo de la jerarquía literaria, se adaptaba muy bien a la existencia efímera de las obras). Sin embargo, cuando un autor se había vuelto famoso, la búsqueda del archivo inspiraba la invención de reliquias textuales, la restauración de restos estropeados por el tiempo, la corrección, además, de faltas y, a veces, la fabricación de falsificaciones. Fue lo que sucedió con Cardenio en el siglo XVIII. Volver a delinear la historia de esta obra conduce, entonces, a interrogarse sobre lo que fue, en el pasado, el estatuto de las obras hoy juzgadas canónicas. El lector redescubrirá aquí la maleabilidad de los textos, transformados por su traducciones y sus adaptaciones; sus migraciones de un género al otro; las significaciones sucesivas que construyeron sus diferentes públicos.
Texturas 47: Mutaciones y responsabilidades en la edición
Roger Chartier, Mario Muchnik, Gabriela Torregrosa, Camilo Ayala Ochoa, Gonzalo Pasamar, Marta Simó Comas, Manuel Gil, Bernardo Jaramillo, Verónica Mendoza, Maica Rivera, Iñaki Vázquez-Álvarez, Constantino Bértolo
bookCartografías imaginarias : (siglos xvi-xviii)
Roger Chartier
bookEditar y traducir : La movilidad y la materialidad de los textos
Roger Chartier
bookEl mundo como representación : Estudios sobre historia cultural
Roger Chartier
bookPresencias del pasado : Libros, lectores y editores
Roger Chartier
bookPresencias del pasado : Libros, lectores y editores
Roger Chartier
bookLectura y pandemia : Conversaciones
Roger Chartier
bookCultura escrita y textos en red
Roger Chartier, Carlos A. Scolari
bookLas revoluciones de la cultura escrita
Roger Chartier
bookEl orden de los libros
Roger Chartier
bookLa mano del autor y el espíritu del impresor : Siglos XVI-XVIII
Roger Chartier
book
Furia. Recordanzas de un lépero levantisco
José Luis Trueba Lara
bookYellow Peril: Aquella Horrible Cara Amarilla
Patrizia Barrera
bookJaprocksampler: Cómo el rock le voló la cabeza al Japón de posguerra
Julian Cope
bookEl último imperio : El nuevo orden mundial y la falsificación del reino de Dios
Vanderlei Dorneles
bookEl Vaticano vs Hitler.
Papa Pio XI
bookOperación Forager
Daniel Wrinn
bookHistoria de la conquista de Perú
William H. Prescott
bookLa Paz Ganada Por El Sable
History Nerds, Aleksa VucKovic
bookLos amos del aire : La historia de los aviadores que golpearon el corazón de la Alemania nazi
Donald L. Miller
bookHistoria de la guerra de Argelia 1954-1962
Benjamín Stora
bookLa fortaleza : Przemyśl, la ciudad que desafió a Rusia en la Primera Guerra Mundial
Alexander Watson
bookHistoria de la guerra
Geoffrey Parker
book