En la América española del siglo XVII, los intérpretes lingüísticos negros y los intermediarios espirituales desempeñaron un papel clave en la producción de escritos sobre hombres y mujeres negros. Centrándose en la diáspora africana en Perú y el Caribe continental sur, Larissa Brewer-García descubre materiales de archivo perdidos o ignorados durante mucho tiempo que describen las experiencias de los cristianos negros en la trata transatlántica de esclavos y las sociedades coloniales a las que llegaron. El análisis de Brewer-García de estos materiales muestra que los intermediarios negros salvaron las divisiones entre las poblaciones implicadas en el comercio de esclavos, ejerciendo influencia sobre los escritos coloniales hispanoamericanos y las jerarquías raciales emergentes en el mundo atlántico. Las representaciones traducidas de la negritud compuestas por estos intermediarios contrastaban con los estereotipos peyorativos comunes en los textos literarios y legales de la época. Brewer-García reconstruye el contexto de esas traducciones y rastrea los contornos y las consecuencias de sus nociones de negrura, que se caracterizaban por la belleza física y la virtud espiritual.
Empieza hoy con este libro por 0 €
- Disfruta de acceso completo a todos los libros de la app durante el periodo de prueba
- Sin compromiso, cancela cuando quieras
Autor/a:
Saga:
Crítica/HistoriaIdioma:
Español
Formato:

Un juez en los infiernos : Benjamín Vicuña Mackenna

La Esparta americana : Memoria, identidad y nacionalismo en torno a la Guerra del Pacífico

Álvaro Obregón

Cartagena de indias, una ciudad abierta al mundo

La historia del mundo en 50 libros

La historia del mundo en 50 mentiras

Hombres de ideas: entre la revolución y la democracia

La Vía Láctea

Un cine de papel

Colombia, una herida que no cierra

La vanguardia intelectual y política de la nación : Historia de una intelectualidad negra y mulata en Colombia, 1877-1947.
