Un grupo de jóvenes indígenas de diversos pueblos se dieron a la tarea de traducir un cuento de Rulfo a sus respectivas lenguas. Este libro es el producto final de un taller de traducción en el que participaron de manera activa y creativa a lo largo de un año bajo la orientación de especialistas de la Universidad de Guadalajara. Ahí compartieron sus experiencias de vida en relación con su lengua y se concienciaron de la necesidad de emprender acciones para fortalecer el aprecio por la lengua y la cultura propias al interior de las comunidades. El proceso de traducción contemplaba renovar o fortalecer contactos con personas que dominan el arte de narrar, quienes contribuyeron a dar la forma definitiva a los textos. En las comunidades se percibe la narrativa de Juan Rulfo como muy cercana a sus propias tradiciones literarias.
Nos han dado la tierra : Juan Rulfo en 10 lenguas indígenas mexicanas
Poesía épica colonial del siglo XVI : Historia, teoría y práctica
Raúl Marrero-Fente
bookJuan de Betanzos y el Tahuantinsuyo : Nueva edición de la Suma y Narración de los Incas
bookORIGEN DE LAS ESPECIES, EL. (Nueva Biblioteca Edaf)
Charles Darwin
bookConquistadores : Una historia diferente
Fernando Cervantes
bookAntología de poetas españolas
Varias Varias poetas
bookCome as You Are: La historia de Nirvana
Michael Azerrad
bookSueños olvidados y otros relatos
Stefan Zweig
bookYo y la energía
Nikola Tesla
bookLas mejores frases y citas célebres
VV.AA.
bookLos Reyes Católicos
Juan Eslava Galán
bookLa hermana menor : Un retrato de Silvina Ocampo
Mariana Enriquez
audiobookArtículos periodísticos
José María Sánchez-Silva
book