Detektiven Sherlock Holmes tar med sin vän Watson för att besöka sin bror Mycroft.
Det dröjer bara några minuter innan alla tre står inför ett av sina mest äventyrliga fall.
En tolk har tvingats till ett ödsligt hus där en grekisk man hålls fången.
Nu gäller det för Sherlock att försöka hitta platsen innan något hemskt inträffar.
Det här är en av de 60 berättelser som författaren Arthur Conan Doyle (1859–1930) skrev om detektiven Sherlock Holmes och hans medarbetare doktor Watson. Författaren var ursprungligen läkare men övergav yrket efter succén med berättelserna om Sherlock Holmes.
Den här texten publicerades ursprungligen år 1901 i novellsamlingen ”Ur Londonpolisens annaler. Privatdetektiven Sherlock Holmes bragder. IV delen” med titeln ”Den grekiske tolken”. Berättelsen publicerades första gången på engelska år 1893 med titeln ”The Adventure of the Greek Interpreter”.
I den här e-boken publicerar vi originalets text ordagrant och helt utan ändringar, alla namn, uttryck och till och med felstavningar har behållits. Vi har dock kompletterat texten med en ordlista över sådana ord och namn som kan vara svåra att känna till i dag.
Översättningen publicerades under signaturen ”BOB” som användes av Karl Benzon (1862–1914)