Viimeinen muuttolintu -teoksessa on rinnakkain samat runot suomeksi ja saameksi. Norjalainen kustantamo Davvi Girji OS julkaisi saamenkieliset runot saamelaisen kulttuurirahaston tuella vuonna 1998 (ISBN 82-7374-375-6). Kirjailija Jyri Tynkkynen on sittemmin suomentanut runot ja hieman uudistanut niitä.
Runot syntyivät 1990-luvun alussa, kun kirjailjija opiskeli pohjoissaamea. "Jostain syystä silloin tuntui luontevalta kirjoittaa näitä hyvin henkilökohtaisia tekstejä vieraalla kielellä, jota yritin tuolloin opiskella. Niiden kirjoittaminen oli minulle kuin tutkimusmatka niin runoon, saamen kieleen, kielen rytmiin kuin itseenikin", Tynkkynen sanoo.