För första gÄngen pÄ svenska, i översÀttning av Aris Fioretos
»Alla ingredienser som hans storverk kokats pÄ finns med: det viga sprÄket, den sammansatta intrigen, de underbart hÄnfulla personportrÀtten, den förljugna och megalomana berÀttaren.« Victor Malm, Sydsvenskan
»En raffinerad roman.« Jesper Olsson, SvD
»PersonportrÀtten Àr briljanta.« Gabriella HÄkansson, DN
Hermann, en misslyckad affĂ€rsman som hellre skulle vilja vara författare, rĂ„kar under en skogspromenad pĂ„ sin dubbelgĂ„ngare. Han finner att de liknar varandra som »tvĂ„ droppar blod«. Ăcklad, fascinerad, sĂ„ smĂ„ningom besatt av sin »tvilling«, fĂ„r Hermann idĂ©n om det perfekta brottet.
I Förtvivlan tar sig Vladimir Nabokov an skrÀcklitteraturens klassiska dubbelgÄngartema. I romanens drÄpliga skrattspegel förvÀxlas idéer om mordet som konst och konsten som mord. LÀsaren försÀtts i svindelartad insikt om vad fiktioner kan Ästadkomma.
NÀr Nabokovs klassiska Förtvivlan [Despair] nu Àntligen kommer pÄ svenska, har den som förlaga författarens egenhÀndigt reviderade version frÄn 1965.
I översÀttning av Aris Fioretos.
VLADIMIR NABOKOV [1899-1977] föddes i Sankt Petersburg. 1919 flydde han undan den ryska revolutionen till England och levde sedan i livslÄng exil i Tyskland, Frankrike, USA och Schweiz. Han har publicerat romaner, noveller, dikter och dramatik och fick sitt stora genombrott med romanen Lolita [1955], efter att ha övergÄtt frÄn ryskan till att skriva pÄ engelska. Utöver författarskapet var Vladimir Nabokov Àven en erkÀnd fjÀrilskÀnnare och konstruktör av schackproblem.
»Fioretos översÀttningar lyckas pÄ ett magiskt vis fÄnga Nabokovs "ryska" engelska.« Maria Edström, Expressen
»Förtvivlan visar upp den smak för sprÄk och det blodsmutsiga glitter som sÄ mÀrkvÀrdigt och storartat kÀnnetecknar Nabokov.« New Society
»Förtvivlan Àr ett mÀsterverk i linje med Lolita och Blek lÄga.« Sunday Telegraph
»Förtvivlan Àr verkligen en roman noir. Fantastisk underhÄllning.« Sunday Times