"Double assassinat dans la rue Morgue" ("The Murders in the Rue Morgue") est une nouvelle de l’écrivain américain Edgar Allan Poe, parue en avril 1841 dans le "Graham's Magazine", traduite en français par Isabelle Meunier puis, en 1856, par Charles Baudelaire pour le recueil "Histoires extraordinaires". C'est la première apparition du détective inventé par Poe, le chevalier Auguste Dupin qui doit résoudre l'énigme d'un double meurtre incompréhensible pour la police. Cet enquêteur revient dans les nouvelles "Le Mystère de Marie Roget" et "La Lettre volée".
"Le Mystère de Marie Roget" ("The Mystery of Marie Rogêt") est une nouvelle de l'écrivain américain Edgar Allan Poe, parue en trois parties en novembre 1842, décembre 1842 et février 1843 dans le "Ladies' Companion" et traduite en français par Charles Baudelaire pour le recueil Histoires grotesques et sérieuses. Le nom complet de la nouvelle est "Le Mystère de Marie Roget, pour faire suite à Double assassinat dans la rue Morgue" : le lien entre les deux nouvelles tient au personnage d'Auguste Dupin qui mène l'enquête sur une affaire qui dépasse les capacités de la police. L'enquête du "Mystère de Marie Roget" se base sur l'affaire réelle du meurtre de Mary Cecilia Rogers survenu à New York en 1841. Dans la nouvelle, l'action est transposée à Paris au lieu de New York, et la Seine remplace l'Hudson River où le corps de Mary Rogers a été retrouvé. Edgar Allan Poe joue entre fiction et réalité à plusieurs niveaux : son personnage fictif Auguste Dupin essaie d'entrevoir la vérité sur l'affaire en se basant uniquement sur des coupures de presse réelles, mais les noms réels des journaux sont maquillés. Comme pour "Double assassinat dans la rue Morgue", le récit est narré par un ami de Dupin dont l'identité reste inconnue.
"La Lettre volée" ("The Purloined Letter" dans l'édition originale) est une nouvelle d'Edgar Allan Poe, parue en décembre 1844. On retrouve dans cette nouvelle le Chevalier Auguste Dupin, apparu dans "Double Assassinat dans la rue Morgue".