Ce manuel s’adresse à tous ceux qui souhaitent mieux connaître les rudiments de la traduction professionnelle, qu’il s’agisse d’étudiants en traduction ou en langues étrangères, de critiques, d’enseignants ou encore de professionnels. Il propose une initiation à une profession qui a connu beaucoup de changements et un essor remarquable depuis l’arrivée des technologies et des mégadonnées numériques. L’auteur situe l’objet d’étude de la traduction professionnelle, explique comment consulter deux grandes banques terminologiques accessibles en ligne, définit les grands champs de spécialisation et décrit les compétences que doivent maîtriser les traducteurs professionnels. Il présente les concepts clés de la signification et du sens, qu’il aborde dans un cadre sémiotique, ainsi que les éléments fondamentaux de structuration des textes, comme la phrase, le syntagme et les unités lexicales, lesquels sont au coeur des opérations de traduction. Il propose une classification et une vue d’ensemble des principales erreurs de traduction qu’il répartit entre les fautes de langue et les interférences. Les personnes intéressées par cet objet d’étude trouveront dans le manuel une foule de renseignements utiles qui leur permettront de mieux saisir les enjeux et les exigences de la profession.
Summary of David Butler's Speed Reading with the Right Brain
Everest Media
bookLe traducteur averti : Pour des traductions idiomatique
François Lavallée
bookRead With Speed
Sebastian Croft
bookDiccionario para profesionales de la traducción : Terminología básica que todo traductor debe aprender
Rosa Luna García, Mary Ann Monteagudo
bookFinding Your Writer's Voice
Amanda Apthorpe
bookSpeed Reading in a Day
Ramesh Roy
bookSpeech Recognition
Fouad Sabry
bookSpeed Reading
Henry Lee
bookSpeed Reading
Jeremy Berg
bookLe traducteur encore plus averti : Pour sortir des ornières de la traduction
François Lavallée
bookLa Traduction dans les dictionnaires bilingues
Franjié Lynne
bookInterpretación legal y constitucional
Juan Pablo Isaza Gutiérrez
book