â Kongon satumaailma on hyvin rikas. Suvusta sukuun on kerrottu taruja, myyttejĂ€, tarinoita ja satuja. Joskus on satu tai tarina lyhennetty sananparreksi, jonka rikas tausta vaihtelee kertojan esitystavan mukaan.
Asian ytimestÀ, joka voidaan ilmaista muutamin harvoin sanoin, afrikkalainen kertoja lÀhtee kuvaamaan kuuntelijoilleen inhimillisiÀ heikkouksia ja hyveitÀ, uskonnollisia kÀsitteitÀ ja ympÀröivÀÀ luontoa.
Kuuntelijat kokoontuvat piiriin kertojan ympÀrille. Ja kun hÀn kuvailee elottomia esineitÀ, kuten esimerkiksi ruukun sirpaletta tai afrikkalaisia elÀmiÀ ihmisten symboleina, ovat kaikki mukana. HÀnen ei tarvitse selittÀÀ, mikÀ on kalebassi - kurpitsan tai kurkkukasvin kuivattu kuori. Kuulijat tuntevat yhtÀ hyvin nimeltÀÀn tarinoissa esiintyvÀt suuret puut sekÀ tavallisimmat elÀimet.
Afrikkalaisen kertojan kuvausta ei voi suoraan kÀÀntÀÀ. SitÀ pitÀisi selittÀÀ liian paIjon. MinÀ sen sijaan olen koettanut kÀyttÀÀ afrikkalaisen kertojan metodia. LÀhimpÀnÀ vaikuttimenani on ollut yrittÀÀ kuvailla Kongon kansan elÀmÀÀ ja ympÀristöÀ lapsille ja - niin kuin toivon - myös varttuneemmille lukijoille.
Aineiston nÀihin satuihin olen suurelta osalta saanut kahdelta tarinankertojalta nykyisestÀ Kongon tasavallasta (BrazzavillestÀ). EnsimmÀinen heistÀ, Monsieur N`Zaba Philippe, on babambe-heimoa. HÀn on monet vuodet toiminut aluejohtajana Dolisien lÀhetysalueella. Toinen on Mensieur Pomo bambamba-metsÀkansaa, heimoa, joka kuuluu bakuta-kansaan. Muutamia satuja olen poiminut Kongon kirjallisuudesta.
Göteborg, Bertil Söderberg - Jan-Olov, Kerstin, Per ja Matsâ