(0)

Marie, dite de France

E-book


Avertissement : Libre à vous de choisir des fac-similés de piÚtre qualité ; le présent ouvrage a été entiÚrement recomposé, revu, corrigé et annoté au besoin, l'orthographe modernisée, car déchiffrer et interpréter ralentit et gùche le plaisir de lire ; bref, tout a été fait pour rendre votre lecture plus accessible et agréable, et à un prix équivalent, sinon moins cher par rapport à l'existant.

En français moderne, non inclusif, pour une lecture plus facile et agréable. Les Lais, courts récits en vers octosyllabiques, sont ici une adaptation en langue d'oïl de la matiÚre de Bretagne (ensemble des textes écrits autour des légendes de l'actuelle Armorique, notamment ceux du cycle Arthurien). A peu prÚs synonyme de Fabliau, le Lai est plus empreint de sensibilité et de mélancolie que le premier, plutÎt tourné vers la verve et la gauloiserie.

Les huit principaux manuscrits qui nous sont parvenus sont des copies postérieures à sa mort, rédigées tantÎt en anglo-normand, tantÎt en francien, voire en picard. Aux 12 Lais bien connus, Roquefort (que j'ai repris ici) à ajouté ceux de Graelent et de l'Epine.

Ses Fables sont essentiellement inspirées d'Esope pour un tiers, mais aussi de PhÚdre, un tiers à peu prÚs étant de construction personnelle. Sur les 104 qui nous sont parvenues, j'en ai retenu environ 68, les plus représentatives à mon sens. Ma source en a été Legrand d'Aussy - principalement.

Mais Marie a Ă©galement Ă©crit le Purgatoire de St Patrice et la Vie de Ste Audrey, qui n'entrent pas dans le cadre de mes Ă©tudes. En effet, dans ma quĂȘte des sources Nasreddiniennes, Marie m'a paru intĂ©ressante, parce que femme dans un univers hyper-masculin, elle a su laisser son empreinte, faisant entendre des revendications sociales inattendues.