"'Jâai tentĂ© avec un respect presque filial de rendre la vibration vitale du vaste monde des eaux, du coeur des hommes simples qui, depuis des siĂšcles, traverses ses solitudes.'" Ainsi sâexprime Conrad Ă propos de son rĂ©cit.
Mais Typhon nâest pas que la relation dâune Ă©preuve maritime, nâest pas que la transposition romanesque des souvenirs du marin Joseph, la nouvelle peut Ă©galement ĂȘtre entendue comme une magnifique Ă©popĂ©e allĂ©gorique sur la sublimation des passions par lâĂ©criture.
Pierre Vaneck lit Typhon dans la traduction de Gide. Lâambition est la mĂȘme que lâauteur des Faux-Monnayeurs : ne pas sâarrĂȘter au mot Ă mot, Ă une diction hachĂ©e, aller trouver dans ce rĂ©cit la pensĂ©e et lâĂ©motion de Joseph Conrad."
Claude Colombini-Frémeaux