Nominerad till »à rets bÀsta översatta deckare« av Svenska Deckarakademien!
»Jo Spain lyckas foga in ett nattsvart kapitel i Irlands historia i en medryckande kriminalhistoria.« Lotta Olsson vÀljer FörlÄt oss vÄra synder till à rets bÀsta deckare i DN.
»En av Ärets bÀsta översatta deckare.« Gunilla Wedding, SkÄnska dagbladet
»En knivskarp spÀnningsroman, med en djÀvulskt smart upplösning.« Sunday Independent
à r 1975 slits ett bara minuter gammalt barn med vÄld frÄn sin förtvivlade mor pÄ ett Magdalenahem - en institution för »fallna kvinnor«, driven av katolska kyrkan.
NÀstan ett halvt sekel senare hittas ett illa tilltygat lik i en park i Dublin. Kroppen Àr en nunnas. Kriminalkommissarie Tom Reynolds Àr övertygad om att mordet har kopplingar till de historiska hÀndelser som Àgde rum pÄ de ökÀnda hemmen.
Teamet följer ett spÄr som leder dem till ett avskilt nunnekloster pÄ den irlÀndska landsbygden. DÀr verkar allt till en början vara helt normalt, och Reynolds hinner börja undra om de följt ett felaktigt spÄr. Men snart blir det uppenbart att mördaren i sjÀlva verket befinner sig mitt ibland dem - och Àr fast besluten att krÀva ytterligare hÀmnd för synder som begÄtts i det förflutna.
I svensk översÀttning av Hanna Williamsson.
JO SPAIN Àr en irlÀndsk författare, född i Dublin, med ett förflutet som politisk rÄdgivare Ät den irlÀndska regeringen. Hennes tre första romaner utgör en trilogi, inledd med debutboken FörlÄt oss vÄra synder [With Our Blessing, 2015], som bland annat utnÀmnts till à rets kriminalroman i Irish Times.
»Högt betyg för miljön och att Spain vÀver in den irlÀndska katolska kyrkan och dess specifika förflutna.« Bloggbohemen
»Jo Spain hanterar den stegrande spÀnningen med stor sÀkerhet.« Sunday Times
»En suverÀn thriller.« Irish Times