بالنسبة إليَّ، لم أكن في حاجة إلى الكثير من الوقت حتى أستيقظ من خيالات طفولتي، وأجدني، وبمحض الصدفة، مخصــيًّا ومحشورًا داخل نسيج غليظ من الخيش تحمله أمي. كنتُ في التاسعة من عمري لما حملتني أمي على ظهرها المحدودب، بعيدًا عن كل الأحلام التي أعرفها، وسارت بي صوب السكَّة المسافرة شرق (الحبشة). لم تشأ أمّي وقت ذاك أن تجعلني أصعد على ظهرها وأطوّق رقبتها بكلتا يديَّ مثلما يفعل الصِبية عادةً في لحظة طيش، إذ إنّ من شأن الأقدام المنفرجة، وكما أوضحتْ لي حينها، أن تزيد من تفتق جروحي؛ لذلك أرغمتني على التكوم داخل الخيشة ثم شدّتني إلى ظهرها كما يشدّ رجال القرية أكياس الشعير، وسلكت بي طريقًا ترابية غير مألوفة، يسبقها فيه فوجٌ من الرجال المسنين والنساء والأطفال.
Essayez 15 heures gratuitement
- Lis et écoute dès aujourd'hui
- Sans engagement, annulez à tout moment

Transforme chaque instant en aventure
- Emportez des centaines de milliers d'histoires directement dans votre poche
- Sans engagement, annulez à tout moment

Commencez ce livre dès aujourd’hui pour 0 €
- Accédez à tous les livres de l'app pendant la période d'essai
- Sans engagement, annulez à tout moment
Auteur(e) :
Langue :
arabe
Format :

الفريسة الأخطر
ريتشرد كونل
book
التوأمتان
تيسا دِ لو
book
مثل ريح طُرِّزت بالأرض
إيلاريا توتي
book
حكايات السيدة ملعقة
آلْف پرويْسن
book
قاموس ماتشياو
هان شاو غونغ
book
الخادمة الشهيرة
ثربانتس
book
صاحب الظل الطويل
جين ويبستر
book
الفتاة الآلية والأشجار آكلة البشر
إبراهيم فرغلي
book
مَثل الوزنات
أوكتافيا بتلر
book
بيت متعدد الدروب
ديانا وين جونز
book
قانون الحالم
دانييل پِناك
book
الدب ويني بووه
أ. أ. ميلن
book
