Dans l’apprentissage de l’anglais, les faux-amis sont un chapitre obligatoire. En effet, ces mots qui existent en langue française constituent un réel piège pour les anglophones en herbe : leur signification en anglais n’a souvent rien à voir avec leur signification en français. Illustrés de nombreux exemples traduits, cette fiche a pour objectif de présenter les principaux faux amis afin de vous éviter certaines erreurs souvent commises par les Français et d’enrichir son vocabulaire.
Anglais, les temps
Enrick Barbillon
bookInvesting for Beginners 2024
Greg Marty
audiobookImprove your PivotTables with Excel : Manual
Rémy Lentzer
bookWe Need To Talk - Tough Conversations With Your Employee : From Performance Reviews to Terminations Tackle Any Topic with Sensitivity and Smarts
Lynne Eisaguirre
bookARCU Epreuve E2 : Analyse et traitement de situations liées à l'accueil - Sujets d'examen
Véronique Chane-Alune
bookFontainebleau : Paysages, légendes, souvenirs, fantaisies
Collectif, Auguste Luchet, Ligaran
bookLe Petit Parisien : lectures et conversations françaises sur tous les sujets de la vie pratique : À l'usage de ceux qui désirent connaître la langue courante
Richard Kron, Ligaran
bookDictionnaire du notariat
Diverse Auteurs
bookLearn French Fast for Beginners: Master Your French Vocabulary with 1000 of the Most Commonly Used Words, Verbs and Phrases in Everyday Conversation. Level 1 Language Lessons to Listen in Your Car :
Mark Noble, Paul Frobose
audiobookThe New New Deal : The Hidden Story of Change in the Obama Era
Michael Grunwald
bookL'essentiel des ordonnances Macron : Ce que les ordonnances Macron vont changer dans les rapports employeurs-salariés
François Taquet
bookEncyclopedia of Dinosaurs: Triassic, Jurassic and Cretaceous Periods
My Ebook Publishing House
book