«La reencarnación de un texto en palabras que no son las originales es quizá una de las más eficaces pruebas del poder creativo del lector. La traducción es la forma más profunda y minuciosa de lectura. Penetrar en un texto, desmontarlo, reconstruirlo con frases que obedecen a las expectativas de otros oídos y de otros ojos es darle nueva vida. De esa manera, el texto se vuelve ahora más consciente de sus engranajes y de su deuda con el azar y el placer. Por eso elijo hablar aquí de traducción a partir de fragmentos que el propio original desatiende, o rechaza, o de los que se avergüenza; todo aquello que queda expuesto (como dice Don Quijote) en el caótico envés de un tapiz.» (Alberto Manguel).
Kom i gang med denne boken i dag for 0 kr
- Få full tilgang til alle bøkene i appen i prøveperioden
- Ingen forpliktelser, si opp når du vil
Forfatter:
Serie:
El libro de bolsillo - Bibliotecas de autor - Biblioteca ManguelSpråk:
spansk
Format:

Recetas de lugares imaginarios

Guía de lugares imaginarios : Edición abreviada

Una historia de la lectura

Todos los hombres son mentirosos

Una historia natural de la curiosidad

Maimónides

Con Borges

Leer imágenes

Mientras embalo mi biblioteca : Una elegía y diez digresiones

Borgès et la Chine

Homer's Iliad and Odyssey : A Biography (Revised and Expanded Edition)
