Translation study programs have always been torn between the expectations placed on them to provide students with a comprehensive education at an academic level but at the same time to prepare them for the demands of the professional translation market. There is, furthermore, an ongoing debate about a supposed gap between translation theory and practice. Several, often opposing claims have been put forward concerning the usefulness of theory to professionals and students and how and when to best implement theoretical courses in translation curricula. The aim of this book is to provide an overview of the different opinions and expectations that have been put forward in the literature and to test some of these claims empirically on student subjects who have been trained with either a practical or a theoretical focus on translation. It thus gives insights into the role of both theoretical and practical aspects in translator training and the ways in which each of them can contribute to the development of translation competence.
Kom i gang med denne boken i dag for 0 kr
- Få full tilgang til alle bøkene i appen i prøveperioden
- Ingen forpliktelser, si opp når du vil
Forfatter:
Serie:
Volum 11 i TranslationswissenschaftSpråk:
engelsk
Format:

Passover Haggadah : As Commented Upon By Elie Wiesel and Illustrated b

Mutter (Ein Gemurmel)

Natur & Kulturs litteraturhistoria (10) : En överlastad värld, 1950-2020

Über Racine

Stilen och lyckan : essäer om litteratur

Beröringens ABC : en essä om rösten i litteraturen

The Everything Learning German Book, 3rd Edition : Speak, Write, and Understand Basic German in No Time

Kan man høre tiden : Essays om musik og mennesker

Kroppens tunna skal : Sex essäer om kropp, historia och kultur

Christa Wolf - en forfatterinde i DDR. Et studie i forholdet mellem værk og samfund

Den mörka kontinenten : Kvinnan, medicinen och fin-de-siècle

Svensk ordbog : En emnebaseret tilgang

