Rörligt, elegant och melankoliskt
Dagens Nyheter
nu har du chansen att försjunka i en ovanligt innehÄllsrik och skiftande diktbok som rÀcker hela livet.
Norrbottens-Kuriren
I John Ashberys dikter finns ett tilltal som Àr bÄde behÀrskat och besvÀrligt, bÄde sjÀlvbiografiskt och mystifierande. Det Àr lika intelligent som det Àr kÀnslomÀssigt
Jönköpings-Posten
Den lĂ€sare som första gĂ„ngen stiftar bekantskap med John Ashberys poesi riskerar att fĂ„ för sig att den Ă€r svĂ„r, men poeten har gĂ„ng pĂ„ gĂ„ng betonat att det inte finns nĂ„gra dolda betydelse i hans dikter, âno hidden meaningsâ, och att de dĂ€rför inte ropar efter fotnoter eller lĂ€rda förklaringar som exempelvis T.S. Eliots diktning. Vad som sker i den Ă€r emellertid att Ashbery gĂ„ng pĂ„ gĂ„ng blandar bort korten, att han liksom fintar med en avsikt och ett identifierbart Ă€mne för sin dikt, men att han strax dĂ€refter börjar tala om nĂ„got helt annat. Han sĂ€tter helt enkel ett medvetande i rörelse.
Ur Tommy Olofssons förord
Detta urval Àr en samling tolkningar av fyra olika översÀttare frÄn Ättiotalet och framÄt, som engagerat sig i att presentera en av de största amerikanska poeterna för svenska lÀsare: Tommy Olofsson, Vasilis Papageorgiou, Göran Printz-PÄhlson och Ragnar Strömberg.Tolkningarna Àr hÀmtade ur ett dussintaldiktsamlingar ur Ashberys rika produktion.
John Ashbery har pÄ mÄnga sÀtt varit pionjÀr i att blanda högt och lÄgt i sitt sprÄk: surrealismen, science fiction och olika former av populÀrkultur, bland annat tidiga flygarromaner och pysselböcker, utgjorde viktiga bestÄndsdelar i hans poesi. Men ocksÄ det klassiska mÄleriet, som 1500-talsmÄlaren Parmigianino och hans sjÀlvportrÀtt i en konvex spegel. Att ringa in hans poesi Àr inte helt lÀtt, och mÄnga har betonat dess komplexitet. Men samtidigt kan dÀr finnas en alldeles sjÀlvklar enkelhet:
Denna dikt förhÄller sig till sprÄket
pÄ ett mycket enkelt plan.
Se, den talar till dig.
»En vÄr tids motsvarighet, och i sjÀlva verket som jag ser det den enda tillgÀngliga, till de stora modernistiska nyskaparna frÄn USA, Eliot, Pound eller Wallace Stevens« skrev poeten, översÀttaren och litteraturvetaren Göran Printz-PÄhlson i en introducerande text om John Ashbery 1983.
DÄ hade John Ashbery redan varit verksam som poet i trettio Är. Han hörde till de tongivande i den sÄ kallade New York-skolan av poeter, konstnÀrer och kompositörer, tillsammans med bland andra John Cage. John Ashbery var ocksÄ lÀnge verksam som konstkritiker.
Det Àr en poesi att upptÀcka och ÄterupptÀcka, en levande modern klassiker. Denna samling innehÄller översÀttningar av bland andra Göran Printz-PÄhlson, Tommy Olofsson och Vasilis Papageorgiou.
John Ashbery (1917-2017), amerikansk poet och konstkritiker, belönad med bland annat bÄde National Book Award och Pulitzerpriset för sin "SjÀlvportrÀtt i en konvex spegel". Mellan 1974 och 1990 undervisade han vid Brooklyn College i New York och var professor vid Bard College i sprÄk och litteratur mellan 1990 och 2008. Sedan debuten i början av 1950-talet gav han ut ett trettiotal diktsamlingar.