Kjell Espmarks Att översätta själen (1975) lyfter fram ett viktigt obeaktat sammanhang i poesin från Les fleurs du mal och framåt. Det gäller att med Baudelaires ord "översätta själen", det vill säga ge känsla och tanke sinnlig gestalt. Denna huvudlinje inom mer än ett sekels poesi följs av ett närstudium av en rad centrala diktares lyrik, från Mallarmé och Rimbaud till T. S. Eliot och Breton.
Kom igång med den här boken idag för 0 kr
- Få full tillgång till alla böcker i appen under provperioden
- Ingen bindningstid, avsluta när du vill
Författare:
Serie:
Norstedts klassikerSpråk:
Svenska
Format:

”... att förinta detta som är jag” : ett porträtt av Hjalmar Gullberg

Rosencrantz mot Guildenstern : en möjlig dialog

Resan till Thule

Dikter om kärlek

Minnena ljuger

Hemfärd till glömskan

Återliv : Med Skapelsen och Kvällens frihet

En sky av vittnen ; Vintergata ; Den inre rymden

Kvällens frihet

Martin Lamms ögonblick

Skapelsen

Hoffmanns försvar























