I denne bog kan du fÞlge Den kinesiske kejserdukkes himmelflugt, og du kan se, hvordan han efter at vÊre landet lige foran et skovbryn nede bag engene tager imod alle levende vÊsner. I det bronzegyldne aftensolskin ser du ham smile, mens han lytter til naturen, der taler med sin egen stemme uden menneskelig indblanding. Den kinesiske kejserdukke er indviet i alle naturens hemmeligheder. Han kender hvert ord i de samtaler, der finder sted mellem de skyggefyldte skovbryn og markernes Äbne solskin. Han er fortrolig med den overensstemmelse, der er mellem hvepseboets grÄ farve og farven pÄ det sand, som regnbygerne vasker ud af den sorte skovmuld i det tidlige forÄr. Han kender til havets tilstedevÊrelse dybt nede i den saltgennemsivede strandeng, og han ved, at det er den blÞde blÄ farve i skadens fjerdragt, som kalder skumringen frem, nÄr sommerdagen er slut.
Uddrag af bogen
EFTER TORDENVEJRET
Det har tordnet, men nu hĂžres fuglenes dybe
strĂžmhvirvler igen gennem luften hviskende blĂžde
i kastanjelÞvets vÄde hulninger, fÞr de trÊder frem
i lyset som Äbenbaringer mod den blÄ sommerhimmel.
Solskinnet gnistrer i det dryppende lĂžv og tavse
klodeskyer tÄrner sig op gennem himmeldisen.
Bag blĂžde himmelklĂžfter, bag skinnende luftsletter
ser du fjerne, hvide vĂŠgge lĂžfte sig hĂžjt mod solen
og lysets finger tegner umĂŠrkelige stier
op over skymasserne, endnu uvejrsgrÄ fÞrer de
fra den ene afsats til den anden, de danner et billede
af et ansigt for et Ăžjeblik siden mĂžrkt rasende
nu roligt smilende og strÄlende i skyerne, der stÄr
som blÄ skygger der er blevet forvandlet til sne.
Om forfatteren
Flemming Skrydstrup, som er mag.art. i sammenlignende litteratur, debuterede i antologien Det lyse rum i 1960 og har senere skrevet digte til tidsskriftet Perspektiv. I 1971 oversatte han 3. bind af Politikens Verdenslitteraturhistorie fra svensk til dansk. I den forbindelse fordanskede han en rĂŠkke digte fra spansk og fransk og engelsk renĂŠssancelitteratur. I 2014 udgav han en digtsamling Vejen til havet.