(0)

La biblia del proletariado : Traductores y editores de El capital

e-bok


El capital es la obra que consagra mundialmente a Marx, que conoce reediciones y traducciones en vida del autor y que serĂĄ recomendada por la Internacional como la "biblia del proletariado". Y asĂ­ como la biblia judeo-cristiana estuvo sometida durante siglos a las querellas sobre la fidelidad al original, esa obra maestra de Marx dio lugar, durante todo el siglo XX, a intensos debates para determinar cuĂĄl era la ediciĂłn autorizada, quiĂ©nes los herederos legĂ­timos a la hora de decidir sobre las lagunas, los manuscritos inĂ©ditos, las correcciones. ÂżQuiĂ©n garantizaba la canonicidad de un clĂĄsico como El capital ? ÂżEngels? ÂżKautsky? ÂżEl Partido SocialdemĂłcrata AlemĂĄn? ÂżEl Instituto Marx-Engels-Lenin de MoscĂș? ÂżCuĂĄl era la versiĂłn de referencia para la traducciĂłn a otras lenguas?

Ciento cincuenta años después de la publicación del primer tomo, Horacio Tarcus reconstruye las trayectorias de sus editores y traductores en el mundo hispanohablante, atravesadas por acontecimientos decisivos como la Revolución Rusa, la Guerra Civil Española, el golpe de Estado en la Argentina o el colapso de la Unión Soviética. Así, destaca la importancia de las ediciones alemanas y de la traducción francesa, corregida por el propio Marx y considerada un original en sí misma, porque sobre ella avanzarå la primera versión en español. Le seguirån la del argentino Juan B. Justo, la del republicano español Manuel Pedroso, la del otro republicano Wenceslao Roces, que alcanzó difusión masiva cuando fue publicada en México por Fondo de Cultura Económica. Y la del uruguayo Pedro Scaron en los años setenta, bajo el sello Siglo Veintiuno, la primera que sienta las bases para una edición crítica.

Desde la ediciĂłn original, aparecida en Hamburgo con una tirada de 1000 ejemplares, hasta la actualidad, este libro traza una historia accidentada y fascinante, a tono con esta obra clave del pensamiento contemporĂĄneo.