El Popol Vuh tiene un indudable interĂ©s literario, por su rica imaginerĂa y por ser una obra que contempla la cultura maya preexistente.
El Popol Vuh que hoy conocemos fue escrito tras la Conquista en lengua quichĂ© con grafĂa castellana por indĂgenas cristianizados.
Algunos estudiosos indican que uno de los posibles autores del Popol Vuh es Diego Reinoso. Y se cree que se redactó entre 1554 y 1558, en la antigua capital de los quichés, Gumarkaaj (Utatlån), hoy Santa Cruz del Quiché, o en Chuilå (Chichicastenango), pueblo en que vivieron los sobrevivientes de la nobleza quiché tras su derrota por Pedro de Alvarado.
Este libro relata la lucha de los mellizos HunahpĂș e IxbalanquĂ© (los gemelos civilizadores) contra los gigantes Vucub Caquix.
Dentro de este planteamiento general, el libro se inicia con la creaciĂłn y el origen del hombre, surgido a partir del maĂz. DespuĂ©s se introduce en la epopeya de los semidioses HunahpĂș e IxbalanquĂ©, los cuales se convertirĂĄn en el Sol y la Luna al dar tĂ©rmino a su gesta. A continuaciĂłn el pueblo quichĂ© se extiende, sometiendo a sus vecinos.
Una tercera parte ofrece una descripciĂłn de las dinastĂas y los dioses. Luego aparecpe una crĂłnica mĂĄs histĂłrica sobre el origen y la estructura de los pueblos indĂgenas de Guatemala. TambiĂ©n se refieren los sucesos recientes que les afectaron, incluida la conquista por los españoles hacia 1524.
La historia de cĂłmo el libro se conservĂł estĂĄ llena de vericuetos. En 1701 llegĂł a Chichicastenango el sacerdote dominico Francisco JimĂ©nez, quien aprendiĂł varios idiomas indĂgenas y transcribiĂł el Manuscrito del Popol Vuh al español.
En 1829 los dominicos fueron expulsados del paĂs durante el gobierno liberal de Francisco MorazĂĄn, y sus archivos pasaron a la Universidad de San Carlos. En 1854 un mĂ©dico austriaco residente en Guatemala, Carl Scherzer, tuvo acceso al Manuscrito de JimĂ©nez, y lo publicĂł en 1857 en Viena.
Ese mismo año el abate francĂ©s Charles Etienne Brasseur de Bourbourg, llevĂł el Manuscrito a ParĂs y lo publicĂł en francĂ©s en 1861. A la muerte de Brasseur el Manuscrito pasĂł a manos de Alphonse Pinart, quien luego lo vendiĂł por 10.000 francos.
En 1887 Edward Everett Ayer lo adquiriĂł en una subasta. Luego lo donĂł a la biblioteca de la Universidad de Newberry, en Chicago, donde aĂșn se encuentra.
La primera ediciĂłn moderna del Popol Vuh es de 1947 y su traductor es AdriĂĄn Recinos.