(0)

Esclarmonda de Perelha, martira catara : (roman istoric en occitan)

E-book


Depuis 1209, sous couvert de « croisade », les armĂ©es de barons français occupent le Languedoc. Le comtĂ© de Toulouse est vaincu, mais le comtĂ© de Foix rĂ©siste encore. Les derniers cathares s’y sont rĂ©fugiĂ©s. Le seigneur Raimond de Perelha les protĂšge courageusement dans sa citadelle de Montsegur. AlzĂšu de Massabrac, un jeune chevalier est amoureux d’Esclarmonda, la fille de Raimond de Perelha. Mais celle-ci frĂ©quente les parfaites et les parfaits de la religion cathare. Elle est subjuguĂ©e par leur foi et leurs croyances. Au bonheur d’ici-bas elle choisira la fĂ©licitĂ© de l’au-delĂ .

Roman historique remarquablement construit. Entre amour terrestre impossible, rĂ©sistance Ă  l’envahisseur et mystĂšres venus des profondeurs du temps, le lecteur voguera sus plusieurs registres. « Mais, au-dessus du bĂ»cher, comme un grand oiseau aux ailes resplendissantes, palpitait, rayonnante dans les siĂšcles des siĂšcles, l’ñme de l’Occitanie...».

DempuĂši 1209 las armadas dels barons de França ocupan LengadĂČc. Lo comtat de Tolosa es estat vencit, mas lo comtat de Fois resistĂ­s totjorn. Los darriĂšrs catars s’i son venguts refugiar. Lo senhor, Raimond de Perelha, los recapta coratjosament dins sa ciutadĂšla de Montsegur. AlzĂšu de Massabrac, un jove chivaliĂšr, es amorĂłs d’Esclarmonda, la filha de Ramond de Perelha. Mas aquesta frequenta las bonasfemnas e los bonsĂČmes de la religion catara. Es embelinada per lor fe e lors cresenças. Al bonur de l’aicĂ­-bas causirĂ  la felicitat de l’amondaut. Un roman istoric de tria. Entre amor terrĂšstre impossible, resistĂ©ncia a l’envasidor e mistĂšris venguts de las prigondors dels tempses, lo legeire nauleja sus mantunes registres. « Mas per endessĂșs lo lenhiĂšr, tal un aucĂšl de las alas resplendentas, polsava, dardalhanta per los sĂšgles dels sĂšgles, l’anma occitana...».

Raimonda Tricoire (1899-1994) est une écrivaine occitane née à Dun en AriÚge. Elle a publié plusieurs romans en français, mais également des poésies, des contes et des chroniques en occitan dans diverses revues.

SĂšrgi Viaule, auteur d’expression occitane et traducteur en occitan, passionnĂ© par la pĂ©riode cathare, a rĂ©alisĂ© cette adaptation du français Ă  l’occitan. Il avait prĂ©cĂ©demment fait celle du livre de Maurice Magre : Le Sang de Toulouse.

Raimonda Tricoire (1899-1994) es una escrivana occitana nascuda e mĂČrta a Dun en AriĂšja. EscriguĂšt mantunes romans en francĂ©s, e publiquĂšt tanben poĂ«sias, contes e cronicas en occitan dins mai d’una revista.

La version originale en français de ce roman a Ă©tĂ© publiĂ©e en 1968. Cela faisait trente ans que l’édition en Ă©tait Ă©puisĂ©e et introuvable. En voici sa version en langue d’oc.