4000 ĂĽr efter at man i oldtidens Irak fortalte de første historier om kong Gilgamesh â helten, der jagede evigt liv â lever hans fortĂŚlling stadig videre. Det babylonske epos er et enestĂĽende eksempel pĂĽ, at en fortĂŚlling kan brĂŚnde sig gennem tiden og forblive aktuel pĂĽ tvĂŚrs af ĂĽrtusinder. Gilgamesh - hvis forfatter er ukendt - er et af verdenslitteraturens ĂŚldste hovedvĂŚrker, og i dag bliver man stadig rørt af de oldgamle følelser, som eposset skildrer med poetisk prĂŚcision: kĂŚrlighed og sorg, rastløshed og dødsangst, venskab og vildskab.
FortÌllingen om Gilgamesh foreligger nu i en ny dansk udgave, oversat direkte fra den akkadiske original af digteren Morten Søndergaard og hans søn, Sophus Helle, ph.d.-stipendiat i Litteraturhistorie med en kandidatgrad i Assyriologi og med en sÌrlig ekspertise i babylonsk litteratur herunder en stor forkÌrlighed for netop Gilgamesh. Tilsammen har de pustet nyt liv i den udødelige fortÌlling.