Crítica
«Uno de los mejores cuentos de Maupassant magníficamente ilustrado y en edición bilingüe»
La edición bilingüe de la editorial Nórdica libros, pues viene acompañada de unas magnificas ilustraciones en blanco y negro de Toño Benavides, un ilustrador español que ha frecuentado el cómic y la prensa, sobre todo el periódico El Mundo. Les aseguro que cuando lean este relato, no verán ni vivirán la noche de la misma manera.
Julio Zarco
Nórdica Libros ha editado en un precioso volumen este cuento, con ilustraciones a cargo de Toño Benavides, una edición bilingüe con traducción a cargo de Iñigo Jáuregui.
Revista Cultura y Ocio
Cuento muy apreciable que cabalga por las cloacas de la mente humana, las mismas por las que Maupassant debió transitar muy a su pesar, muy bien acompañadas por las citadas ilustraciones que son la perfecta guinda al pastel. Que la edición sea bilingüe, primero el texto integro en castellano y luego en francés, es toda una delicatessen.
Cita «Amo la noche con pasión. La amo como uno ama a su país o a su amante, con un amor instintivo, profundo, invencible...»
Sinopsis
Así comienza Maupassant su agitado paseo nocturno por los bulevares de París, que Toño Benavides iluminará para seguir al protagonista sin nombre de este fantástico relato.