.
Hi ha poques experiències tan reveladores, tan trasbalsadores, com la lectura del gran cicle proustià A la recerca del temps perdut. Aquesta nova traducció catalana del clàssic per excel·lència de la novel·la francesa del segle xx és una invitació a no deixar-se perdre l'immens plaer de seguir, agafats a la mà de Proust, la bellíssima evocació i la reconstrucció tenaç de la seva adolescència. El contingut d'aquest volum, Pel cantó de Swann, coincideix plenament amb el del primer volum del cicle tal com Proust el va publicar el 1913. Inclou, doncs, "Combray", "Un amor de Swann" i "Els noms de país: el nom". La traducció de Valèria Gaillard fa honor alhora al refinament artístic de la prosa de Proust i a la familiaritat de la veu que, d'un cap a l'altre d'A la recerca del temps perdut, ens parla i ens guia en la fascinació de la lectura.