La traduction a toujours jouĂ© un rĂŽle important dans la communication humaine, dans tous les domaines. Elle continue de le faire, particuliĂšrement dans lâĂ©mergence aujourdâhui dâune culture et de discours sur lâenvironnement, dans une perspective de durabilitĂ©, et ce, partout dans le monde. Ce livre explore les mots et les concepts liĂ©s Ă lâenvironnement dans plusieurs langues, et fournit un profil linguistique des Ă©lĂ©ments clĂ©s : dimensions et processus Ă lâoeuvre dans la traduction, diffusion, adaptation et Ă©volution des cultures et des discours. Il met lâaccent sur la temporalitĂ©, la spatialitĂ©, la spĂ©cificitĂ© culturelle et la comparabilitĂ© interculturelle des pratiques environnementales locales. La nature dynamique des diffĂ©rentes cultures environnementales y est mise de lâavant grĂące Ă des recherches linguistiques empiriques, comme la modĂ©lisation statistique des donnĂ©es numĂ©riques multilingues relatives Ă lâenvironnement, recueillies dans les documents originaux et traduits.