CommencĂ© comme une biographie Ă mettre en prĂ©face Ă une nouvelle traduction des Ćuvres de lâauteur anglais, William Shakespeare est une incarnation lumineuse du gĂ©nie hugolien. Car le cadre restrictif de la prĂ©face a bien vite emprisonnĂ© la fougue de lâauteur des MisĂ©rables. A un tel auteur il fallait bien plus quâune prĂ©face alors Hugo sâenflamme, Hugo sâemporte. Et sur plusieurs centaines pages le voilĂ partisan du Romantisme et dĂ©fenseur du gĂ©nie de Shakespeare. Et lâemportement est fort !! Pour lâincarner, Hugo fait montre dâune Ă©rudition proprement effrayante. Il a tout lu de ce qui pourrait expliquer lâinspiration de Shakespeare. Et tout y passe des influences bibliques aux inspirations hellĂ©nistes de lâauteur dâHamlet. Mais Shakespeare, câest aussi un hĂ©ritage, alors Hugo porte sa rĂ©flexion jusquâĂ la critique des contempteurs du gĂ©nie de Stratford-upon-Avon.
William Shakespeare est ainsi bien plus quâun simple livre. Câest une ode au gĂ©nie shakespearien et Ă son humanisme. Câest aussi une dĂ©fense remarquable dâun art nĂ©cessairement engagĂ© et engageant. Hugo atteint des immensitĂ©s stylistiques dans ce texte en forme dâĂ©loge Ă lâadresse de ceux qui, comme Shakespeare, sont de « grands hommes » du simple agissement dâune plume sur du papier.