(0)

Drei Mal Horaz

E-book


Drei Mal Horaz: Zum Ersten: fĂźr Kenner im lateinischen Originaltext, zum Zweiten: ins Deutsche Ăźbertragen und dazu in Reime gesetzt, wie in der deutschen Dichtung Ăźblich . Zum Dritten: travestiert.

Beispiel aus der bekannten Ode I/11

1.Original: Carpe diem quam minima credula postero

2.Übertragung: Genieße jeden Tag wie eine Frucht, die frisch du pflückst vom Baum / Was dir der nächste bringt, das kümmere dich kaum

3. Genießen wir den Tag und stillen unseren Durst/ Und was der nächste bringt ist uns doch Wurst