Über Jahrhunderte hat man sich in Deutschland mit den Formen des Lachtheaters schwer getan, galt doch die Tragödie als anspruchsvollste literarische Gattung. Die vorliegende Arbeit versteht sich als Beitrag zum besseren Verständnis des Vaudeville, eines Genres, das im deutschsprachigen Raum als oberflächliche Unterhaltungsliteratur gilt. Dass Elfriede Jelinek sich in der Frühphase ihres Schaffens mit den Werken der beiden Vaudevillevertreter Eugène Labiche und Georges Feydeau auseinandergesetzt hat, mag auf den ersten Blick befremden. Ein zweiter Blick macht aber deutlich, dass die österreichische Gegenwartsautorin von einem Theater fasziniert ist, das den Zuschauer zur Koproduktion animiert. Als Richtschnur für die eigene Übersetzungstätigkeit gilt ihr der Rhythmus, den sie – in ähnlicher Weise wie der französische Denker Henri Meschonnic – als sinnkonstituierende und nicht als gleichmäßige Bewegung auffasst. Anders als so genannte Berufsübersetzer, die eine möglichst optimale Umsetzung der intendierten Botschaft anstreben, lässt sie sich beim Übersetzen ganz auf die im Text enthaltene Sprechbewegung ein. Dabei nimmt sie bewusst in Kauf, dass die von ihr übersetzten Vaudevillestücke nicht immer den Erwartungen des Zielpublikums entsprechen.
La littérature "française" contemporaine : Contact de cultures et créativité
bookDas Münchener Abkommen und die Intellektuellen : Literatur und Exil in Frankreich zwischen Krise und Krieg
bookDas Ricoeur-Experiment : Mimesis der Zeit in Literatur und Film
bookWege der Verständigung zwischen Deutschen und Franzosen nach 1945 : Zivilgesellschaftliche Annäherungen
bookSimone de Beauvoir cent ans après sa naissance : Contributions interdisciplinaires de cinq continents
bookEreignis und Institution : Anknüpfungen an Alain Badiou
bookÉcriture transculturelle beur : Die Beur-Literatur als Laboratorium transkultureller Identitätsfiktionen
Karen Struve
book1968/2008 : Revision einer kulturellen Formation
bookExildiskurse der Romantik in der europäischen und lateinamerikanischen Literatur
bookRaum - Bewegung - Passage : Postkoloniale frankophone Literaturen
bookOrient lointain - proche Orient : La présence d' Israël dans la littérature francophone
bookLe cyberespace francophone : Perspectives culturelles et médiatiques
book
Eine kurze Geschichte der Zukunft : Und wie wir sie weiterschreiben
Ille Gebeshuber
bookWo die Maschinen wachsen : Wie Lösungen aus dem Dschungel unser Leben verändern werden
Ille C. Gebeshuber
bookUpheaval : Turning Points for Nations in Crisis
Jared Diamond
audiobook7 Milliarden für nichts : Ein Landarzt rechnet mit dem Gesundheitssystem ab
Günther Loewit
bookKopfsache gesund : Die Wissenschaft entdeckt die Heilkraft des Denkens
Katharina Schmid
bookTrost der Physik : Gedanken eines Abgestürzten
Harald Lesch, Maximilian Imgrund
bookTreffen sich zwei Moleküle im Labor
Martin Moder
bookKann das alles Zufall sein? : Geheimnisvolles Universum
Heinz Oberhummer
bookWas sind wir uns wert? : Gespräche über Energie und Nachhaltigkeit
Daisaku Ikeda, Ernst U. von Weizsäcker
bookUrknall, Weltall und das Leben : Vom Nichts bis heute Morgen
Harald Lesch, Josef M. Gaßner
audiobookPONS Hörkrimi Englisch: Murder in the Moonlight : Mörderische Kurzkrimis zum Englischlernen (B1)
Dominic Butler, PONS-Redaktion
audiobookDie Henne und das Ei : Auf der Suche nach dem Ursprung des Lebens
Renèe Schroeder
book