Este volumen reúne los textos de las contribuciones que se presentaron en la Jornada de Estudios «Leer casi lo mismo: la traducción literaria», celebrada en 2013 en el Departamento de Filología Española de la Universitat Autónoma de Barcelona. El objetivo de la jornada fue propiciar el encuentro interdisciplinar entre estudiosos de la lengua y la literatura, traductores, editores y autores con el propósito de meditar sobre las posibilidades y sobre los límites de la traducción literaria y, así, poner de relieve las diferentes estrategias adoptadas por los traductores para conseguir, en palabras de Umberto Eco, ese "Decir casi lo mismo". Los trabajos que integran este libro abarcan el análisis de traducciones desde otras lenguas al español y del español a otras lenguas a través del estudio de autores de distintos períodos de la historia de la literatura.
The Language of Competition Law : DEFCOMCOURT 3
AAVV
bookTalento, sostenibilidad y emprendimiento: oportunidades y desafíos para las ciudades del futuro
AAVV
bookSobre la diversidad intercultural: Bases teóricas y praxis social
AAVV
bookCiudadanía, comunicación y pandemia: Respuestas digitales a la crisis de la Covid-19
AAVV
bookLa menstruación: de la biología al símbolo
AAVV
bookEl trienio liberal (1820-1823): Revolución, Contrarrevolución e impacto internacional
AAVV
bookLa biodiversidad valenciana ante el reto del cambio global
AAVV
bookReflexiones históricas y artísticas entorno a las Germanías de Valencia: II Universitat de Tardor d'Alaquàs
AAVV
bookEspacios de vida. Casa, hogar y cultura material en la Europa Medieval
AAVV
bookTerritorios comunes, miradas compartidas: Aproximaciones desde la geografía
AAVV
bookFundamentos para la evaluación de titulaciones universitarias desde un modelo de cohesión social: el proyecto UNIVECS
AAVV
bookEl franquismo se fue de fiesta : Ritos festivos y cultura popular durante la dictadura
AAVV
book