Este volumen reúne los textos de las contribuciones que se presentaron en la Jornada de Estudios «Leer casi lo mismo: la traducción literaria», celebrada en 2013 en el Departamento de Filología Española de la Universitat Autónoma de Barcelona. El objetivo de la jornada fue propiciar el encuentro interdisciplinar entre estudiosos de la lengua y la literatura, traductores, editores y autores con el propósito de meditar sobre las posibilidades y sobre los límites de la traducción literaria y, así, poner de relieve las diferentes estrategias adoptadas por los traductores para conseguir, en palabras de Umberto Eco, ese "Decir casi lo mismo". Los trabajos que integran este libro abarcan el análisis de traducciones desde otras lenguas al español y del español a otras lenguas a través del estudio de autores de distintos períodos de la historia de la literatura.
La menstruación: de la biología al símbolo
AAVV
bookOlvidadas y silenciadas : Mujeres artistas en la España contemporánea
AAVV
bookEl sistema financiero a finales de la Edad Media: instrumentos y métodos : Instrumentos y métodos
AAVV
bookEl desafío de la cultura moderna: Música, educación y escena en la Valencia republicana 1931-1939
AAVV
bookComunicar i marcar la diferència : Testimonis de joves periodistes valencianes
AAVV
bookCambia tu mente, cambia tu vida : 11x10 historias para lograr la mejor versión de ti mismo
AAVV
bookThe Language of Competition Law : DEFCOMCOURT 3
AAVV
bookTalento, sostenibilidad y emprendimiento: oportunidades y desafíos para las ciudades del futuro
AAVV
bookCiudadanía, comunicación y pandemia: Respuestas digitales a la crisis de la Covid-19
AAVV
bookSobre la diversidad intercultural: Bases teóricas y praxis social
AAVV
bookEl trienio liberal (1820-1823): Revolución, Contrarrevolución e impacto internacional
AAVV
bookVapor Negre: Barcelona steampunk, 1911
AAVV
book