Entre la traducción y la filosofía prevalece una larga y difícil relación. Por un lado, la traducción de filosofía, entendida como su multiplicación ad infinitum en diferentes lenguas, se opone a un corpus filosófico ideal, en el cual de Platón a Derrida, la tarea de escribir y pensar sería independiente de la materialidad lingüística. Por el otro, un corpus filosófico real, esto es, desperdigado en múltiples traducciones siempre parciales y provisionales, más que proyectar un corpus unificado, refracta la actividad intelectual de las comunidades en que se inscribe. Este libro busca arrojar luz sobre una región de ese corpus filosófico real, esto es, aquella que contribuyó a la construcción de un discurso filosófico en español, desde México en las tres décadas comprendidas entre 1940 y 1970. En ese contexto, traducir filosofía fue también involucrarse en la producción de formas de ser, decir y hacer. La traducción sirvió de objeto de polémica, punto de partida, de encuentro y de llegada a múltiples trayectorias intelectuales. Su papel en la importación y recepción de corrientes filosóficas estuvo inevitablemente ligado a la influencia de sus artífices, los traductores, quienes, a su vez, aprovecharon la palestra para expresar distintas concepciones del quehacer filosófico. En suma, entre un hacerse con las palabras de otros, apropiándoselas, y un hacerse de palabras con otros, en abierta disputa, en México, la vocación del filósofo echó mano y se definió en ese punto ciego de la escritura que es la traducción
Teaching Translation and Interpreting : Approaches and Methods
bookTraducción y literatura translingüe : Voces latinas en Estados Unidos
Mª Carmen África Claramonte Vidal
bookDictadura y universidad : La Facultad de Filosofía y Letras en tiempos del Estado terrorista
Samanta Casareto, Graciela Daleo
bookInquisición y judaizantes en América española (siglos XVI- XVII)
Ricardo Escobar Quevedo
bookEl revés del tapiz : Traducción y discurso de identidad en la Nueva España (1521-1821)
Gertrudis Payàs Puigarnau
bookLa traducción literaria
Paulo Henriques Britto
bookEsclavitud africana en la fundación de Nueva España
Rafael Castañeda García
bookCreación, traducción, autotraducción
bookLos fenómenos de Venus y la destrucción de la Ciudad de Fuego
Juan Bonilla Macías
bookBreve historia del Sahara Occidental: Resistencia frente a realpolitik
Isaías Barreñada
bookSoldados de la represión : Anticomunismo, seguridad nacional y contrasubversión en las Fuerzas Armadas chilenas, 1970-1975
Pablo Seguel Gutiérrez
bookParanoia : Emociones públicas y universidad
Germán Ulises Bula Caraballo, Sebastián Alejandro González Montero
book