A tombants dels segles XV i XVI, el català (juntament amb el llatí) era la llengua hegemònica en la producció editorial, la cultura i les lleis a les ciutats de Barcelona i València. Però, pràcticament d'un dia per l'altre, el català va desaparèixer de la producció editorial i va ésser substituït pel castellà. Què va succeir? Quin va ser el paper de la censura en aquest canvi? Es va obligar a traduir la literatura catalana? Jordi Bilbeny investiga cas per cas aquest fascinant procés històric.
Cristòfor Colom i l'Amèrica catalana
Jordi Bilbeny
bookLa data de naixement d'En Colom : Una proposta per la identificació d'en Cristòfor Colom amb el Barceloní Joan Colom i Bertran
Jordi Bilbeny
bookLa sardana i la religió de les bruixes : Una recerca sobre l'espiritualitat arcaica i la geografia sagrada
Jordi Bilbeny
bookCarles I sense censura : La restauració de la presència esborrada de l'Emperador i la cort imperial als regnes de Catalunya
Jordi Bilbeny
bookCristòfor Colom, príncep de Catalunya
Jordi Bilbeny
bookBrevíssima relació de la destrucció de la història : La falsificació de la descoberta catalana d'Amèrica
Jordi Bilbeny
book
Memòria de la Retirada : 1939 èxode i exili
VVAA
bookFrancesc Cambó
Borja de Riquer
bookLa invenció dels càtars : La veritable història dels Bons Homes a Catalunya
Sergi Grau Torras
bookTartaria - La Storia è una Bugia
David Ewing Jr
bookLa campana de vidre : Res comença, res acaba
Francesc Fontbona
bookAbadesses i priores a la Catalunya medieval
Maria Carme Roca i Costa
bookLa història viscuda : Memòries
Joan B. Culla
bookAhir Roma, avui nosaltres
Isabel Rodà de Llanza
bookEls jueus catalans : La història que mai no t'han explicat
Manuel Forcano
bookHistòria de la Segona República Espanyola (1929-abril 1933) : Manuscrit original català inacabat
Josep Pla
bookLa gran teranyina
Roger Vinton
bookQué sabes de... HANNAH ARENDT
Agustín Serrano de Haro
book