Wien 1936. En underbar oktobermorgon gÄr sektionschefen Leonidas igenom sin post. Han stÄr pÄ höjden av sin framgÄngsrika bana och Ànnu intrÀffar gratulationer med anledning av hans femtioÄrsdag. Livet leker...
... tills han bland kuverten fÄr se en kvinnas blekblÄ handskrift. En storm Àr i antÄgande.
Den österrikisk-judiske författaren Franz Werfels roman frÄn 1941 Àr en studie i bitterljuv kÀrlek och ett skoningslöst portrÀtt av en manlig opportunist.
Franz Werfel föddes 1890 i Prag och avled 1945 i Los Angeles. Han rĂ€knades till en av sin tids mest framstĂ„ende författare och var vĂ€n med bland andra Franz Kafka, Max Brod och Martin Buber. I Nazityskland brĂ€ndes hans böcker pĂ„ bĂ„l. Efter Anschluss 1938 Ă„tervĂ€nde Werfel inte till Ăsterrike och 1940 flydde han frĂ„n Frankrike till USA.
KRITIKERRĂSTER
»Det Àr en mÀsterligliten roman som nu för första gÄngen finns tillgÀnglig pÄ svenska, i Ola Wallins spÀnstiga översÀttning. Med rakbladsvass elegans tecknar Werfel ett psykologiskt portrÀtt av en man som konfronteras med sina egna livslögner och svek och ger i förlÀngningen en förödande bild av det förljugna samhÀlle vÀlgÄngen vilar pÄ.
Författarens stilistiskafiness tillhör det intellektuella Centraleuropa som blÄstes bort av 30-talets mörkerkrafter. Samtidigt kÀnns skildringen av en tillvaro dÀr yta och framgÄng Àr allt, falskhet och cynism ger riklig belöning och politisk opportunism tycks vara enda alternativet förbluffande modern.«
Ann Lingebrandt, NordvÀstra SkÄnes Tidningar
»Denna nÀtta volym, med sitt förföriska och helt kongeniala omslag, har inte bara mycket att sÀga om den turbulenta tid i vilken den tillkom, utan obehagligt nog Àven om vÄr egen.«
Eva Johansson, Svenska Dagbladet
»Hustrun Amelies replik nĂ€r hon skĂ„dar över salongen den kvĂ€llen Ă€r obetalbar. âDet Ă€r ett vackert hus i kvĂ€ll.â Att upprĂ€tthĂ„lla skenet Ă€r det enda som betyder nĂ„got⊠Jag hade inte trott att Werfel skulle vara sĂ„ lĂ€sbar i dag. Mycket av det Ă€r Ola Wallins förtjĂ€nst som lyckats klĂ€ mĂ„nga av Werfels litet förĂ„ldrade vĂ€ndningar i lĂ€mpliga svenska uttryck, vilket ger tidsfĂ€rg, men i övrigt fĂ„tt översĂ€ttningen att löpa smidigt och elegant.«
Steve Sem-Sandberg, Dagens Nyheter
»En sprĂ„klig tontrĂ€ff, som lĂ„ter bĂ„de gammal (erfaren) och ung (spĂ€nstig). Den lĂ„ter sĂ„ sjĂ€lvklar att man önskar att alla svenska lĂ€sare som gillar Hjalmar Söderberg ska hitta fram till den hĂ€r boken, för det hĂ€r Ă€r helt i hans anda, bĂ„de sprĂ„kligt och tematiskt. Och framför allt i den ironiska instĂ€llningen, kanske det som mer Ă€n nĂ„got annat fĂ„r Werfels bagatell att lyfta och bli storslagen litteratur. TĂ€nk bara pĂ„ Söderbergs mĂ€sterliga novell âPĂ€lsenâ, och hur klĂ€desplagget ger honom bĂ„de lycka och olycka. Hos Werfel Ă€r det fracken som ger honom detsamma. «
Bernur